时差N小时:灰蝶与蚂蚁双赢原则
日期:2014-10-14 14:28

(单词翻译:单击)

w9JsssJhfzJ0]DRWze.LJvqW^

The Lycaenids are a group of butterflies known commonly as blues, coppers and hairstreaks.

Dc6qL,4pZy*vtg

灰蝴蝶是一群被认为有着蓝色,紫铜色,并且翅膀上有细纹的蝴蝶,

nO[(M@lIR]JCv

Most species of Lycaenidbutterflies have evolved close, mutually- beneficial relationshipswith different species of ants.

D0gc[,1@8c

其大部分品种的进化与许多蚂蚁有着亲密无间并且互惠互利的关系1b]mn3uvMTsYs

3SZeMTTYla-%B&~ihc


[s.iMcMdyhk-T4YaNRy


28]h3bea4#9%45nhKS

The caterpillars of these butterflies develop special glands that secrete a nectar-like substance toattract ants.

#j78~qKGM9C_HQZG;U!@

蝴蝶幼虫拥有一种特殊的腺体,

kvAAJmh^e@+iU

The ants swarm all over the caterpillars, drinking the secretion.

1Q&pe]QxtG

它能够分泌如花蜜的甘甜物质来吸引蚂蚁8XD%OM*2LE21=fAUJ!t

!NQ#T.Z5OC0U

The ants “milk”secretions from the caterpillars by tickling special glands on the caterpillars with their antennas.

vAFG~;F,glz(c,Xg

蚂蚁将幼虫包围,吮吸这甜美的“蜜”,同时也用自己的触须挠蝴蝶幼虫的腺体yJoz~IV(DTwQi

|lP3#&I(tV4~pe&g0S

In some Australian species, the attending ants even build thatched or earthen corrals to containthe caterpillars.

1S;CQ|uYd]w1.XES;e

澳大利亚有些种类的蚂蚁甚至修建起“茅草屋”或者是“土畜栏”将幼虫圈起来I.Vt%zA!c_KZ

Gk&zcfUrD(H%sBb)l7X

By day the caterpillars are protected from predators by the corral and the ants.

sj[fuHrHc]Tzc%DKn_5.

白天的时候,蚂蚁和畜栏保护幼虫不受食肉动物的侵犯,

p79;itKQ5fx1

At night the ants herd the caterpillars up a nearby tree to feed on leaves.

pil~.7lGrRt;nyXsu

夜晚时,蚂蚁将幼虫搬离到离树近的地方,幼虫便能用树叶充饥b^~45BC~FeFZa

poY!lRA+h[Tc|;Y

The ants are like a private army of bodyguards.

6&G(6)tdF+)

蚂蚁就像是私人贴身保镖,

Rg~~itg4~yVq5

Colonies of ants are quite fierce—swarming, bitingor even consuming potentialpredators.

aHq5*4IRzPKjaarSI

并且是十分凶猛的保镖,他们成群结队撕咬甚至是消灭掉潜在的捕食者qfEtrHN)YuQ8gu3=X

cDFg.#@e_CIWNke=b

In fact, the caterpillars’ sweet secretions are not only nutritious, but also contain chemicals thatsubdue the ants.

FS]_)dPfbk

事实上,幼虫的分泌物不仅仅是营养丰富,同时也含有一种能够制服蚂蚁的化学物质,

;i,iz2Z1VC

Otherwise the ants might kill the caterpillars themselves!

4.LJZr7*uoXiU9R

不然的话,蚂蚁也会让幼虫致命8!21^=GusMN5Zy(DAJkv

7N7Z0vGKZQ_+3

Some caterpillars alsomake drumming sounds to keep their attendant ants alert.

_rxFK&Ys!U*LRA=Ek*MN

有些幼虫甚至发出鼓声用以警示蚂蚁d^H+][Hb6s

vNjU;J-_Xndv4e#w7k

Unprotected caterpillars would make a tasty treat for insect-eaters like birds, frogs or larger insects.

*;r&PQ49@Y#Phz(

未受保护的蝴蝶幼虫对于如鸟类,蛙或者是大一点的昆虫这些食用昆虫的物种来说是一顿美餐st|f;6vvA~!||iOF;QT

RVrx_Vv%*2v_csu#

But ants taste bitter or even toxic when eaten.

hEqaN%!2*htHZSD

但如果是吃蚂蚁的话,不仅味道苦涩,甚至还是有毒的Q+(#.2RD]i5

oWC.-p8_U3g5iN4W._L!

To most predators, a caterpillar covered in ants isabout as appetizing as a candy bar covered in thumbtacks.

B9xbj#3RhA(rg%s3F

在食肉动物看来,被蚂蚁包裹着的蝴蝶幼虫就像是包满图钉的糖果4nTOYo[NWkS

&G;nB^%@|]4zu!MC4Kif

So, the ants benefit from the energy-rich secretions produced by the caterpillars, and thecaterpillars benefit from the ants'protection.

59,gzkvta@p

就这样,蚂蚁从幼虫的分泌物中摄取营养,而幼虫也正是有了蚂蚁的保护而健康成长&586=i5TL~ki|v+0*;v

#6_opx.pAtIc..6+#quDHm;(ll5SwMOQ@Z0r&=bJ_Mt8]#T-
分享到
重点单词
  • candyn. 糖果 vt. 用糖煮,使结晶为砂糖 vi. 结晶为
  • substancen. 物质,实质,内容,重要性,财产
  • toxicadj. 有毒的 n. 有毒物质
  • corraln. 畜栏 vt. 赶入,围住,聚集
  • caterpillarn. 毛虫 卡特彼勒(财富500强公司之一,总部所在地美
  • secretev. 隐秘,隐藏,隐匿 v. 分泌
  • nutritiousadj. 有营养的,滋养的
  • tastyadj. 好吃的
  • attendantadj. 伴随的 n. 服务员,侍从,伴随物,出席者
  • appetizingadj. 开胃的,促进食欲的 =appetising