(单词翻译:单击)
One study found that people who smoke pipes or cigars are more likely than non smokers to have chronic obstructive pulmonary disease.
一项研究发现,抽烟斗或雪茄的人比非吸烟者患慢性阻塞性肺疾病的几率要更大 。
People with the disease have trouble breathing.
患上这种疾病的人通常面临呼吸困难 。
Finally, if you're not already convinced, pipes and cigars can be just as addictive as cigarettes.
最后,如果你不相信,烟斗和雪茄会和香烟一样上瘾 。
After all, you're still smoking tobacco laced with nicotine.
毕竟,你还在吸食着含有尼古丁的烟草 。
And even if you don't inhale deeply, the nicotine still seeps into your bloodstream through the lining of the mouth.
即使你不是深深吸入一口,尼古丁仍然会通过口腔粘膜渗入血液 。
So bottom line, smoking tobacco is bad for you-period.
所以底线是吸烟仍然对你的健康造成周期性的危害 。
Just because pipes and cigars may seem urbane, there's nothing harmless about them.
仅仅是因为烟斗和雪茄看起来温文尔雅,表面看来并无危害 。