(单词翻译:单击)
Say what? Big cities affect the trees in the countryside?
你说什么?大都市的环境污染对农村的树有影响?
You got it! According to a study conducted by Jillian Gregg,who now works at the EPA's western-ecology division in Oregon, Eastern Cottonwood trees grew twice as big inside the Bronx as they did growing in small towns on Long Island.
没错!一项由Jillian Gregg发起的研究表明,在布朗克斯生长的美洲黑杨比小镇纽约长岛的高大两倍,Jillian Greg在美国环保署西部生态分署的俄勒冈州工作 。
But that just seems backwards.
我怎么觉得好像说反了,
Cities are where all pollution, should that hamper the growth ofthe trees?
城市污染严重,就会影响到农村树木的生长吗?
Cities are full of pollution, and it does have a detrimental effect on plant life–to say nothing of people life!
城市的环境污染确实有害植物生长,更不要说人的生活了 。
But that doesn't mean, unfortunately, that the converse is true-that once you get outside of the city, the environment is clean.
但是不幸的是,这并不能说明相反的是对的:远离城市的环境就是无污染的 。
Regions can suffer from pollution that blows in from the cities and then lingers around the countryside.
城市的污染会从城市扩散到农村,
In particular, ozone does this.Second-hand ozone?
特别是污染农村的新鲜空气 。“二手”新鲜空气?
Indeed, Gregg's study, along with others, are fingering ozone as the factor that most significantly affects plant growth.
事实上,Greg和其他人的研究都指出影响植物生长的就是空气被污染了 。
So Cities make the pollution but it blows over the countryside and hurts trees there instead.That seems so unfair.
也就是说城市是污染的源头,又扩散到农村,还不利农村树木的生长,听起来太不公平了 。
It's just another warning about the surprising effects of pollution-and how we all suffer from it,even when we think it's someone else's problem.
这可能是另一个有关环境污染出人意料的影响:虽然我们认为环境污染不是自己的问题,但是我们都承受着其带来的不良后果 。