(单词翻译:单击)
Today, it's time once again for another Gross Fact of the Month.
今天的节目又到了令人生厌话题的时刻 。
Uh oh! I hope no one's eating!
我希望此时此刻没人正在用餐 。
Okay, ready? In a recent study of people passing through major U.S. airports, it turned out that aboutthirty percent weren't washing their hands after using the bathroom.
准备好了吗?最近对经由美国主要机场的人群的调查显示,大概百分之三十的人厕后不洗手 。
Phew! that wasn't nearly as gross as I thought it would be.
那没有我想象中的令人讨厌 。
Well, think of the consequences.
想想后果 。
These people who don't wash their hands don't just keep them in their pockets.
不洗手的人们不会只把手放在口袋里,
They walk around shaking other people's hands, holding babies, and handling food and doorknobs.
他们四处走动,也会和别人握手,抱小孩,拿吃的,并接触门把手 。
Okay, so that it a little gross.
喔,被你这样一说有点恶心 。
So basically, these folks are running around exposing the fastidious hand washers among us to infections that can range from the pesky common cold to SARS, which can be fatal.
根本上来说,相比那些仔细洗手的人,这些人更会接触到各种疾病,从普通的流行感冒到致命的SARS 。
After all, many infections are transmitted through hand-to-hand contact.
毕竟许多接触是通过手来传播的 。
译文来自网络