时差N小时:一天中最冷的时刻 The coldest time of day
日期:2013-09-04 13:44

(单词翻译:单击)

0O#S.qOS@8C|Bp6RLG))u[Ay;|F

DON:Anyone with the gumption to be up before dawn will tell you that when those first rays of light come over the horizon after a clear night, it gets warmer, and...
:任何有进取心破晓前起床的人都会告诉你,当在晴朗的夜晚后第一缕阳光越过地平线,温度就会变得暖和,而且…
Yael:Don?
雅艾尔:唐?
DON:Uh, Yael. I'm trying to do a radio program here.
:嗯,雅艾尔[p9zju@4zo。我想在这里听听广播节目&UZh9DZD4JRmL|drn
YAEL:Yes, but when the sun first rises it doesn't get warmer right away.
雅艾尔:可以,但当太阳第一次升起的时候不会马上暖和C!v7YbOe-H
DON:I-it doesn't.
:不是这样的SzHqmj8u0fzIro;c-fb+
YAEL:No, it actually feels colder.
雅艾尔:实际上会感觉更冷9K_;o2DBiYIcN*MYw+^

O4SJ!njx5QRQ4]kJ


In fact, barring any storm fronts, the coldest time of day is sometime just after dawn.
事实上,除了任何风暴以外,一天中最冷的时间恰巧就是破晓的某个时段0*.om-.@Hj
DON:It is?
:真的吗?
YAEL:See, the sun is kind of like a microwave and the ground is kind of like a frozen TV dinner.
雅艾尔:你看,太阳就像是一种微波而大地有点像冰冻的电视晚餐2mtL_fAb5N
DON:Okay. I like dinner. Go on.
:好吧jJ0,+CsS&Ag]aEU0I。我喜欢晚餐E]dzrrb-N5=8+[u。继续说下去pc[2UVGefQ|
YAEL:The earth absorbs some heat from the atmosphere during the night.
雅艾尔:大地在晚上吸收大气中的热量f).Tzo_if50
Sort of like putting your dinner out to thaw, but during the day, the sun acts like a microwave and quickly heats up the ground.
就好比把你的晚餐解冻,但在白天太阳就像一种微波并且使地面快速升温@vK)LH6-JEr7L#%Y^
Once the sun sets, the ground cools off by radiating heat out to the atmosphere and some escapes into space.
一旦太阳西下,大地会通过散发热量到大气中进行冷却并且有一些会逃进宇宙空间@L-=qQ~InV
Just as when the microwave stops, your dinner starts to cool down.
就像当微波停止,你的晚餐开始冷却F^G1(+#G2eEk
DON:That makes sense.
:有道理xEXbwm]0es
YAEL:At dawn, the first rays of sunshine are weak.
雅艾尔:黎明时分,第一缕阳光非常弱Fqo)MMlC7swK^lFf
It takes time for the incoming radiation from the sun to counteract the rate that the ground is losing heat.
来自太阳的辐射需要时间以中和大地失去热量的比率u9&!Gosp~MhH
Contrary to what you might think, that means the temperatures are coldest after dawn.
可能与你所想的相反,这意味着黎明之后温度变得最为寒冷9B9GnjutGs
It doesn't get warmer until the sun is stronger and the ground starts to absorb heat again.
直到太阳更为强大而且地面又再次开始吸收热量后才会升温K;#H5WLw9V!FsPeq
DON:So it's like if I put my frozen dinner in the microwave for, say, 20 seconds, it's still frozen.
:所以这就好比我把冷冻餐放入微波炉里转20秒,它仍然冻的硬邦邦eR2wUjXm&qT
It takes the microwave time to warm up your dinner enough to unfreeze it.
这需要时间让微波来使你的晚餐升温到足以融化它g[b0H7c8sjkL)L
YAEL:Exactly.
雅艾尔:没错[^FLSa5g@7
DON:I think I'm hungry. Let's go eat.
:我饿了~S(Ri-iQAA2@。让我们去吃点东西吧zDg&%&Z-uuc)6ktN(

k;O-~PjPVCZ5tjj=NABHnTdn(!tBOps!E;~(sKxd6g
分享到
重点单词
  • contraryadj. 相反的,截然不同的 adv. 相反(地) n.
  • radiationn. 辐射,放射线
  • absorbvt. 吸纳,吸引 ... 的注意,吞并