(单词翻译:单击)
That means there is nothing to open up the pore itself; and that means the pore is a great place for oils, dirt and bacteria to get clogged.
那就意味着没有什么措施可以打开毛孔,这就意味着毛孔会被油脂,污垢和细菌堵塞 。
You can get zits anywhere vestigial follicles become clogged.
残留毛囊堵塞的地方就有可能长青春痘 。
The big culprit on faces, though, isn't dirt so much as an internally-produced substance called sebum that makes the skin cells shed inside the pores.
不过脸上长痘痘的罪魁祸首与其说是尘垢,不如说是一种内部产生的皮脂,这种物质导致皮肤毛孔内的细胞脱落 。
These dead cells, unable to flake away, collect until they become an irritation to the pore.
这些死细胞,无法自动脱落,一直累积直到其对毛孔产生刺激作用 。
At this point the body reacts in a miniature version of the way it deals with any other invasion: it sends white blood cells to the site to attack the invading body.
此时人体会减弱其他任何形式的入侵,从而它会将白细胞送至机体来抵抗受侵细胞 。
The result is a mild inflammation at the scene of battle. That inflammation is the zit.
结果就会引发轻度的炎症 。而那炎症就是青春痘 。
So evolution, while having cleaned our hairy faces, gave us pimply skin instead.
可以这么说,进化在清理我们毛绒绒的面孔的同时,也会让我们的皮肤长出粉刺 。
译文来自可可英语