(单词翻译:单击)
Have you ever noticed that while it's pretty easy to tell your dog is sick, it's much harder to know how your cat or bird are feeling?
你有没有注意到发现狗是否生病很容易,但想知道猫或鸟的感受就比较难了 。
Well, before you start asking your dog why it can't be more stoic like animals half its size, it's probably worth considering each animal's place in the foodchain.
在你问“为什么狗不能比身材不及它一半的动物更坚强”之前,应该思考一下狗在食物链中的位置 。
You see, the lower down the food chain you are, the more important it is for you to hide any sign of illness.
要知道,在食物链的位置越低,隐藏疾病的任何征兆就越重要 。
Obvious illness or pain function as red flags for predators. You may as well wear a sign saying, “Easy meal, guys. Come and get me.”
明显的疾病或疼痛对食肉动物来说是危险的信号 。就好像你身上有这样的标语“容易到手的午餐,伙计们,快来吃我吧” 。
Now, even small dogs are genetically programmed to function like predators, which makes sense considering they are close relatives of wolves.
现在,即使是很小的狗也由基因决定了是肉食动物 。所以把狗看作狼的近亲也是有道理的 。
And birds–you can probably figure out why the only way you'd find out your bird is sick is when it dies.
至于鸟类,也许能知道它是否生病的唯一途径就是死亡 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!