(单词翻译:单击)
Yael, say you're looking at an object on a table in front of you. How long do you think your eyeballs stay in one position?
雅伊尔,假设你一直在看面前桌上的东西 。眼球能持续盯在一个地方多长时间?
You mean, how long before they move? I'm going to guess... a minute.
你是说,眼球能保持不动多长时间?我想……一分钟吧 。
More like less than a second.
更像是不到一秒钟 。
Yow!
真的假的!
Though we feel as if our eyes stay completely still when we focus on something, researchers have found they only stay still at most for a couple seconds--often just a few milliseconds.
虽然当我们专注于某件事情时,会感觉眼球是完全静止的,但研究人员发现,眼球最多只会静止几秒钟——通常只有几毫秒 。
What's fascinating about this is that every time our eyes move, we are momentarily visually impaired. We aren't seeing anything but a blur.
有趣的是,其实当我们的眼球转动时,会出现短时的视觉失效 。我们看到的只是一片模糊 。
So if we're always moving our eyeballs, and are always impaired, why don't we experience the world as a confusing rush?
所以,如果我们经常转动眼珠,视力总被削弱,那为什么我们没感觉世界是一片混乱的呢?
I bet you have an answer.
我猜你已经知道答案 。