时差N小时:成熟的水果(上)
日期:2015-01-27 16:07

(单词翻译:单击)

sc5%qqD&9y0G3d1WwU4;PS@n#f0@D

Usually a green, sour fruit is just a fruit that's not ripe yet.
通常绿绿色,酸酸的水果只是表明水果还不成熟,M[nT8J5hxtW9_20p
If you left a lime on the tree longer would it eventually change color and become sweet, like an orange?
如果你长时间不摘取树上的酸橙,它最终会改变颜色,变得甜甜的,就像桔子那样吗?
Actually, limes do become much more yellow and less sour as they ripen.
事实上, 酸橙会变得更黄,而且成熟后不会那样酸zl1]=]ym70Ll0.68
Under ripe limes are darker green and quite bitter.
熟透的酸橙颜色呈现黑绿,尝起来更为苦涩J%Ng=2FVx0~lX)eGRX

|(xu|Hb#Ad.=|Eh

@Q=wwCt=a6nLc


There are other clues to their ripeness too.
还有其他线索表明这些水果的成熟[sgF*.S6-Rolr~qt+9
Ripe limes are heavy with juice and more aromatic, with a fragrant “limey” smell.
成熟的酸橙因为汁水会有些沉甸甸,闻起来更芳香,带有“酸橙”香味的味道rq~Ur3^[Tdvh_YUK
Most fruits we eat use similar cues to advertise ripeness.
我们吃的大多数水果都是依靠类似的标志表明成熟度gZl)5Jtnm,iK
Why would plants want parts of them to be eaten?
为什么植物们希望自己的果实被进食?
Fruiting plants have evolved a partnership with certain animals in order to increase the success of their seeds.
水果植物因为某些动物成功增加播撒的种子已经得以进化Q;x,XhZf4WczKB
Tasty fruit pulp is the reward plants offer to animals in exchange for dispersing their seeds.
美味的果肉是植物提供动物们以换取播撒自身种子的奖励@mRxX*izz6s0.rC

Jgt.0m,x~HfA3qrjC+H1e^4NPVZm)D7Hl_vent(8aT2EG
分享到
重点单词
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • ripenv. (使)成熟
  • tastyadj. 好吃的
  • fragrantadj. 芬香的,馥郁的
  • pulpn. 果肉,纸浆,木髓,牙髓,低级刊物 vt. 使成为浆
  • advertisev. 登广告,为 ... 做广告,宣传
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • aromaticadj. 芳香的 n. 芳香植物,芳香族化合物
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某