时差N小时:流鼻涕 Runny Nose
日期:2014-11-07 16:36

(单词翻译:单击)

L|rKa)SH9atW1pI[+NzuzzMT._Y

As anyone who's had a toddler knows, they're incredibly demanding creatures.
家里有刚学会走路的小孩子都知道他们需求量很大+d!Zol.rtjc0mQPiS6O
Armed with an insatiable desire to eatand/or destroy just about everything in their path, these walking embodiments of unchecked ego can be a handful.
贪求无厌地要吃东西或是破坏面前的任何物品,这些不受管束的“小东西”非常难控制&,rcIQm](pY@
Especially when they have colds.
特别的当他们感冒的时候FH~~G8aZkk3[)kI
There's nothing quite as tryingas a toddler with a head cold, stuffed up nose, and everpresent rivers of mucus flowing from each nostril.
当蹒跚走路的小孩患上伤风,鼻子不通,两个鼻孔就像河流一样流出粘液)%!(b-w@goQF3z,H|YoD
Because most toddlers can't blow their own noses, the constant wiping and suctioning can be achore.
因为大多数小孩都不能自己擤鼻涕,不断地擦拭和吸入可是件苦差事yj8Sl;IGGDwrkkCeRkv
But runny noses serve a useful purpose.
但是流鼻涕也是有益处的]],q[GmO%~Bj.I_kGA~4
When we catch a cold, the virus stimulatesmembranes in the nose to produce clear mucus.
当我们感冒的时候,鼻子里的病毒刺激细胞膜产生清水duey&t68Y2,Q.oGFLbqr
When mucus streams out the nostrils or ispropelled by a forceful blow, it carries germs from the nose and sinuses.
粘液流出鼻孔或是通过外力流出的同时会带出鼻子和鼻窦里的病菌JqbCLR_sU^F51+]t
When the body's immune system starts to fight the cold virus, it turns the mucus white or yellow, which is the body's way of letting you know it's been infected.
身体的免疫系统与感冒病毒抗击时,粘液呈黄色或白色,这就是你被病毒感染身体表现出的征兆,82|Y2lkG&w*d,xE0)7!
Unfortunately, there's no quick and easy way to dry up a toddler's runny nose.
可惜现在还没有一种简单快速的方法解决小孩流鼻涕yCN-HN*y|*x5(t@)P4

9iVtyuyahpyu&nFag

1aqAE~)8A(.eH8wjB


Although anti-histamines may stop the drainage, they can also clog up the nose and keep the mucus from draining away germs.
尽管抗组胺能够阻止流鼻水,但也可能阻塞鼻子,细菌粘液便无法排出BzjPyRaHGgpoO!
A runny nose can become a sign of a more serious infection such as sinusitis, an upper respiratory infection.
流鼻涕也可能是更严重的感染的迹象,如鼻窦炎,上呼吸道感染IoFwXBkaG0Eo,0svK!P
But nasal discharge can continue for several days and even weeks without necessarilyindicating sinusitis.
但是,鼻涕持续数天甚至数周,就不一定是鼻窦炎fmqX#G48b%,T
It's best to let a doctor diagnose a respiratory infection rather than self-administer antibiotics on a hunch.
最好是求医诊断而不要凭预感自己给药抗生素之类的D7&=q|BzA~y
Overusing antibiotics can create resistant strains of germs,which then require even stronger and more expensive antibiotics.
过度使用抗生素会增强细菌的抵抗力,那样会导致患者需要药性更强,价格更贵的抗生素来医治9%a)zr6WR#Fe&MpQ
So in the case of a long-running nose, it's best to let each nose run its course.
因此在长期流鼻涕的情况下,最好不管它.~56M.wJB^.hkJp5

fE2lgT5V*[ncH(bn+N)|^fug3RVc(zd,~NDGUYhsAug)IfPc
分享到
重点单词
  • immuneadj. 免除的,免疫的
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • demandingadj. 要求多的,吃力的
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量
  • hunchn. 肉峰,预感,块 v. 弯腰驼背,弓起背部,耸肩
  • drainagev. 排水 n. 排水系统,污水
  • resistantadj. 抵抗的,反抗的 n. 抵抗者
  • infectionn. 传染,影响,传染病
  • virusn. 病毒,病原体
  • flowingadj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨