时差N小时:黄蜂和玫瑰的对话
日期:2012-05-11 14:06

(单词翻译:单击)

G(BQhnLbOOR,e5N7#g]Xj1te]

The conversation of wasps and roses on today's moment of science.
时差N小时:黄蜂和玫瑰的对话
Have you ever started talking to someone, only to discover you have nothing in common and, therefore, nothing to say?
你曾有过这样的经历吗?想打破坚冰跟别人交流,却发现毫无共同语言ZeI*5S=@FoEvC8JTP^E7
You might imagine that a yellow jacket, flying about its waspy business, and a rose bush, intent on growing green leaves in the sun, would be in a similar fix:
想象一下,一只忙着采蜜的黄蜂,一堆在阳光下茁壮成长的玫瑰花丛,它们之间也会出现这样的尴尬场面吗?
nothing in common, nothing to say. Actually, rose bushes and other plants have a time honored method of communicating with yellow jackets and other wasps.
两种截然不同的生物,怎么会有共同语言呢E)SxY)epMLi*HG^Mh0df。但实际上植物,包括玫瑰花丛,与黄蜂有着经得起时间考验的交流方式Axp(4H,w|9Yx3Z(5y

(G0!wo(8b^Pgu

=.yFJ[UJ*RI


A yellow jacket's waspy business is probably finding food. One of the things it likes to eat is nice, juicy caterpillars.
黄蜂的工作可能就是找食物-^x~=uQGDfBz&j;。肥美的毛虫是它们喜爱的食物之一&Ug_h)--f#[qb4DU8N8w
The caterpillar, of course, likes to eat nice, green leaves.
当然毛虫喜欢吃嫩绿的树叶z=5OgEsBaK@gn0~~mQ7
So you see, the plant and the yellow jacket have something in common after all: The plant is eaten by the very thing the wasp likes to eat.
所以,玫瑰与黄蜂有着共同的对手毛虫;黄蜂吃毛虫,而植物被毛虫吃~v!qWnhoQU
Yellow jackets have good eyes for spotting caterpillars and other prey, but a plant that is being eaten doesn't want to just wait around for the wasp to notice.
尽管黄蜂视力非常灵敏,一眼就能侦查出毛虫和其他猎物,但是玫瑰还是不想坐以待毙,她要想办法引起黄蜂的注意P,_qH(O-gdep
Fortunately for your roses, evolution has provided the plant with its very own distress signal, based on smell.
幸运的是,进化赋予了玫瑰独一无二的求救方式,气味信号w#pg0Y&ZAv!Q
When a caterpillar chops into a leaf, the plant releases an acid that smells the same as fresh cut grass.
当毛虫蚕食叶片时,玫瑰会释放出一种酸性物质,闻起来像青草的香气CDYWbJs%t2z#bGwQ
The caterpillar's bites also spill a kind of alcohol from the damaged leaf cells.
毛虫咬过之后,损坏的叶片细胞也会溢出一种物质,酒精#B%e5jComm1
This alcohol mixes with the cut grass aroma and carries it upward in a rising plume where it can be smelled by our circling yellow jacket.
酒精味与青草味混合,并一缕一缕地向上挥发,以便让在上空盘旋的黄蜂闻到mF^4PgNq8tmKMdVnT
Millions of years of evolution have taught the yellow jacket that following this smell often leads to a delicious meal.
经过上百万年的进化,黄蜂学会了一个道理,跟着香味走就会能饱餐一顿wbn,r5#~+!joP_E
So what do wasps and roses talk about? They talk about what's for lunch.
现在你知道黄蜂和玫瑰在谈论什么吗?他们在谈论午餐吃什么+DMec2Z0ghplne

b%vMP#dN&O4vgEND2)Bk@sWb#!9Gp!xB+^ADxUOf&=
分享到
重点单词
  • conversationn. 会话,谈话
  • alcoholn. 酒精,乙醇,酒
  • intentn. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,
  • evolutionn. 进化,发展,演变
  • distressn. 痛苦,苦恼,不幸 vt. 使痛苦,使苦恼 a
  • signaln. 信号,标志 v. (发信号)通知、表示 adj.
  • preyn. 被掠食者,牺牲者 vi. 捕食,掠夺,使 ...
  • aroman. 浓香,香气
  • caterpillarn. 毛虫 卡特彼勒(财富500强公司之一,总部所在地美
  • waspn. 黄蜂,胡蜂