时差N小时:免于蜂刺(上) Get beyond the stinger
日期:2013-12-03 15:56

(单词翻译:单击)

2X=;t-cL,zy%1EPRhvH6g=w9c=

Unless you're an entomologist or a beekeeper, bees typically inspire one thing: fear.
除非你是昆虫学者或养蜂人,否则一提到蜜蜂,映入脑中的首先可能是可怕Y*QethY!+[T];
But most bees are non-aggressive, and only sting when provoked.
但是,大多数的蜜蜂并不具备攻击性,而蜜蜂蜇人是万不得而为之!
In fact, once you get beyond the stinger, bees are pretty fascinating.
事实上,一旦你跨越了蜜蜂蜇人这道屏障,你会发现它们有着令人着迷的魔力cu5aEhJ!T@=Y8U@
For example, honeybees are great builders.
比如蜜蜂是伟大的建筑师G@g_Fu5%F!W#=vPbOC

su~-*3BG,e^+!wzV9;


Beehive construction begins with finding a suitable site.
蜂巢建造首先从寻觅合适的搭建处开始SLUyV;XA1)+y*Lv
Scout bees seek hollow spaces in trees and human-made structures.
侦察蜂在树木和人造结构寻找中空的空间-MuWkLz)ODdd_
Such spaces must be able to hold at least six and a half gallons, and have a small entrance that faces south for warmth.
这样的空间须得至少6.5加仑的空间,而且入口面朝温暖的南方79(CwTpSbC&KM
Once they've found the perfect spot, the scouts prepare the site by clearing away loose wood or other rubbish and coat the space with a dried tree resin called propolis.
一旦找到绝佳的建造蜂巢点,侦察蜂会做好准备工作:清理掉松动的木材或其它杂物,在表层涂上被称为蜂胶的干树脂ULvI)tb@xKb

Bb_!Hq,XoV2DuWPMJ#4!JRAn6o4GFLc#qzrNy[Z~AfhU4aNY
分享到
重点单词
  • inspirevt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动 vi. 吸入
  • fascinatingadj. 迷人的
  • rubbishn. 垃圾,废物,废话 v. 贬损
  • hollown. 洞,窟窿,山谷 adj. 空的,虚伪的,空腹的 v
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • stingn. 刺痛刺,讽刺 vt. 刺痛,使苦恼,欺诈 vi.
  • suitableadj. 合适的,适宜的 adv. 合适地,恰当地