(单词翻译:单击)
Normally, those circuits don't interact much, but when the subjects were anxious, the circuits morphed into something like a unified network, essentially rewiring the brain.
正常情况下,这些回路并不会发生太多的互动,但是当人体变得焦虑时,这两种回路就会变成一个看似交织在一起的网络,本质上来说就是对大脑的回路进行了重组 。
And somehow, that rewiring affected how the subjects interacted with the world through smell.
而且,不知何故,这种改变影响了志愿者通过嗅觉与外界进行联系的方式 。
So why does this matter?
为什么知道这一点会很重要呢?
First, because it helps explain how anxiety can feed on itself.
首先,它可以有助于解释焦虑是如何变强的 。
In so far as being anxious makes things smell generally worse, those worse smells may in turn cause greater anxiety, creating an anxiety feedback loop.
如果说一定程度的焦虑会让人感觉闻到的东西很刺鼻,那么越刺鼻的气味则会反过来引发更强烈的焦虑感,由此便产生了一种焦虑的恶性循环 。
But understanding how emotion and smell can intert wine may also lead to ways to use smell as a way to combat anxiety and other mental disorders an intriguing possibility that maybe borne out with more research.
好的一面是,如果理解了情绪跟气味是如何互动的原理,我们可以利用气味来战胜焦虑和其他的心理疾病,但是这种有趣的可能性还需要投入更多的研究来加以证实 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!