时差N小时:手机危害 Talking on a cell phone while driving
日期:2013-10-30 12:38

(单词翻译:单击)

H8ZgYlCE1H563fTLVUAzM3Q~3rKG,fH=_y58

DON:It's time for a new feature on our show, called I Got the Data.
:现在是我们节目的一个新板块,它被称为《我就是有科学依据》E)3XxLDY[*=CO
This is where I say something that a smart-alec at a party would no doubt disagree with, and then I triumph by having data to back it up.
一个自作聪明之人无疑会对我在派对讲的事情持反对观点,然后我通过数据支持获胜i]]r+zGPa!
Yael will play the smart-alec. Ready?
而雅艾尔将扮演那个自作聪明之人6Xmle+APAsOvoNXiVo8。准备好了吗?
YAEL:Ready.
雅艾尔:可以开始了BO_lsFYFBBGZL
DON:Nice party, huh? I love these chips.
:聚会可真不错,是吧?我爱死这些薯片了oA1bs7-y@)t8C)2692b
YAEL:Mmm-hmm.
雅艾尔:嗯Emx6^el][2J198;px3

E=r+A@y!UFH_


DON:You know, on the way over here I saw this guy talking on a cell phone while driving.
:你知道吗,在来这里的途中我看到这家伙边开车边打手机GS)3yYUCE,K3naVA5Es#
That's got to be dangerous.
那可太危险了mLB76r=,k*#qB3
YAEL:No it isn't.
雅艾尔:不见得吧,OWjj.v3RNC_vrF)
Only idiots can't drive and talk at the same time.
只有白痴才不会在同一时间既开车又讲电话yHiBr=]L#38-aRq7D8
DON:But your hands are off the wheel.
:但你的手离开了方向盘ugL9l|S!rW
YAEL:I got one of those no-hands cell phones you can mount in a car.
雅艾尔:我可知道车里用的是那种不用手就能打电话的手机q^r0t_)s!Ckk0&AXP_
Don't believe what anybody says.
不要相信别人dhtz]izIJLO#,2dnY[Nv
They're completely safe.
它们非常安全M_5rQ=|()M|yB9nZ
DON:Unfortunately for you, smart-alec, I Got the Data.
:你太不幸了,自作聪明的傻瓜,我的数据恰恰能辩倒你t|FtpEJ&u&,tav
YAEL:You what?
雅艾尔:什么玩意?
DON:A study done by a psychologist and an engineer at the University of Rhode Island had volunteers wear eye-tracking devices while they drove.
:罗德岛大学一位心理学家和一位工程师对此进行了研究,他们要求志愿者驾车时佩戴眼球追踪设备s51k1J;qAaUF0(e
The researchers found that a driver's eyes move around a lot--we scan the road, check our speedometers, and stay alert for surprises.
研究人员发现,一名司机的眼球经常很多次的移动—比如我们扫视道路,检查速度表,并对于有可能的突发情况保持警惕等等We09V|INX+^I
When talking on a cell phone at the same time, though, eye motions fell to almost zero-the subjects simply stared at the bumper ahead of them.
而当用手机讲话时,眼部运动几乎降至零—受试者只是盯着在他们前面的保险杠Dbya,9b3wN7%BRh6rm2
YAEL:Yeah?
雅艾尔:是吗?
DON:The issue seems to be not talking on the phone per se but concentrating on a second task, such as making a decision with the person on the other end of the line.
:这个问题似乎并不是关于讲电话本身,而是专注于第二个任务,比如和电话线另一头的人做决定等_g4VCz[Pevq3
When we do that, we take our mental energy away from driving.
当我们这样做的时候,我们的精神能量就会远离驾驶Yv2TVn9MZV
And that's dangerous!
而这非常危险!
YAEL:I knew that.
雅艾尔:我知道了vMFSPGH|BQg2dy
DON:Mmm-hmm.
:嗯Iy_r.P2bb1vcbR5z&TK

*kS@cUhO%~MHD&9M7]7VQ%LsINFeL9;Jkd^.BvT0
分享到
重点单词
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • psychologistn. 心理学家
  • wheeln. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转 vi. 旋转,转动
  • triumphn. 凯旋,欢欣 vi. 得胜,成功,庆功
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • decisionn. 决定,决策
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者