(单词翻译:单击)
You know how eye contact is a pretty important component ofinteracting with people,right?
我们都知道在与人交流时目光交流很重要 。
So scientists recently tested thisby measuring people's brain activity as they responded topictures of angry people and pictures of people who look afraid.
因此,科学家最近做了这样一个实验:给被实验者看一些发怒的人和看起来让人害怕的人的照片,测量当时他们的大脑活动 。
It turns out that eye contact plays an important role when people are evaluating potential threats.
结果发现,人们在评估潜在威胁时,目光接触起着重要的作用 。
If we measured your brain activity, we'd see that the part of their brain that regulates emotionsand detects potential threats is hard at work.
如果测量大脑活动,我们会看到大脑的一部分控制着情绪,并会察觉出潜在威胁 。
On the other hand, if I've been scowling atsomething else, like this microphone, this wouldn't have bothered you nearly as much.And the exact opposite is true for fear.
另一方面,如果我是盯着其他东西,像话筒,就不会使你感到不安 。
If I was staring at something and looking really frightened, your brain would work harder to figure out if whatever is scaring me may also pose a danger to you.
如果我盯着一样东西看并受到惊吓,你的大脑就会努力找出,使我害怕的东西是否会对你造成危险 。
Eye contact means different things in different situations.
在不同情况下,目光交流的意义也不同 。
If you're mad and looking at someone,you might be a threat.
如果你很生气地看着我,你可能会成为一种威胁 。
But if you're scared and looking at me, it's unlikely that you're going toattack.
但是如果你是受到惊吓然后看着某个人,就不大可能表现出攻击性 。
So what the study suggests is that when you're studying emotions, you have to take eyecontact into consideration.
所以,研究表明,当你在观察别人情绪时,必须考虑目光交流 。
It also suggests that in ambiguous situations, your brain has to domore work to process other people's facial expressions in order to be able to evaluate the situationand respond appropriately.
研究还表明,在模凌两可的情况下,为了正确评估形势和做出适当的反应,大脑需要做个更多的工作来处理其他人的面部表情 。