(单词翻译:单击)
Huge swarms of stinging jellyfish and similar slimy animals are ruining beaches in Hawaii, the Gulf of Mexico, the Mediterranean, Australia and elsewhere, U.S. researchers reported on Dec.12.
研究人员12月12日报告,大群带刺的水母,以及同样黏滑的水生动物正在破坏夏威夷,墨西哥海湾,地中海、澳大利亚和美国沿岸的海滩 。
The report says 150 million people are exposed to jellyfish globally every year, with 500,000 people stung in the Chesapeake Bay, off the U.S. Atlantic Coast, alone.
报告显示全球每年有1.5亿人会接触到水母,其中仅在美国大西洋沿岸的切萨皮克湾就有50万人被水母刺伤 。
The report says the Black Sea's fishing and tourism industries have lost $350 million because of a proliferation of comb jelly fish.
报告上还显示:由于冠状水母的大量繁殖,导致黑海的渔业和旅游业每年损失三亿五千万美金 。
The report says more than 1,000 fist-sized comb jellies can be found in a cubic yard (meter) of Black Sea water during a bloom.
报道还涉及到在繁殖旺期,黑海每一立方米的水域中就有一千多拳头大小的栉水母 。
They eat the eggs of fish and compete with them for food, wiping out the livelihoods of fishermen, according to the report.
此外水母吞食鱼卵,和鱼类抢夺食物,彻底断了渔民的生计 。
Human activities that could be making things nice for jellyfish include pollution, climate change, introductions of non-native species, overfishing and building artificial structures such as oil and gas rigs.
人类的某些行为会让水母的生存条件更好,这些行为包括污染,气候变化、引进外来物种、过度捕鱼以及搭建人工构造物,比如石油和天然气钻井 。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!