时差N小时:冰川渐渐融化
日期:2013-08-08 11:50

(单词翻译:单击)

v9fe6Ppt#S4&T3e1

Yaël: Hey Don, whatch'a doing?

嘿,Don, 你在干什么?
Don: Booking a trip to Glacier National Park. I want to go there before the glaciers disappear.

订张去冰川国家国家公园的票q.X-^)gsh;DFC3[。在冰川融化之前我想去那儿一趟A,M+HdK!IXcck

Y: What do you mean?

你是什么意思啊?
D: Scientists predict that within twenty years the park's remaining glaciers will melt away.

科学家们预测20年之内这个公园内的冰川将渐渐融化^3g26ziw3Ws

Y: Why?

为什么啊?

D: Whether it's because of human industry or natural cycles, temperatures are rising. And when temperatures rise, glaciers melt.

不管是因为人类工业还是自然循环,气温都在逐渐上升]Ku+Ge|DvEB+x1o。而当气温上升时,冰川就会融化M&hh6Y,cPTe]bRE_3x7

Y: Forgive me for sounding insensitive, but so what? Glaciers are nice to look at, but what difference will it make if they melt?

原谅我的后知后觉,但是那又如何?冰川看起来很漂亮,但是如果它们融化又会有什么不同

D: Glaciers are more than just pretty pictures. They're the main sources for many rivers that people depend on for drinking water, irrigation, and hydroelectric power.

冰川不只是壮美这么简单lUF^%W)_tEO。它们是许多河流的源头1UwtQO]-28TM7。人们的饮用水、灌溉和水力电气的能源都需要依赖这些河流,zzV#bUu!fIZElm[!z

Y: So are rivers drying up?

那么,河流会变得干涸吗?
D: Not yet, but the amount of glacier water affects a river's flow volume.

还不确定,但冰川水的量会影响河水的流量RkJ+U9g1PbG3%5L

The lower the flow volume the less water there is for drinking, power, and everything else people depend on rivers for.

流量越少,供人们饮用,发电以及做其他一切事的水就会越少Qet3#t6Arz]T[,;qfN

Also, greater water volume helps dilute a river's chemical content.

另外,丰富的水量可以帮助稀释河流内的化学物质.4P5FZuC(w(e)|l

The less water a river has, the higher the chemical concentration, which can pollute a lake fed by the river.

一条河的水量越少,其内的化学物质浓度就会越高fI~fGUhEYfq&]pW%K!A。这会污染这条河注入的湖泊OCN26nAoZ-ESVhvL_MZ
Y: I didn't know that. But how about this...Higher temperatures mean that more water will evaporate from the oceans, which means more precipitation, including snow.

我倒不清楚那个oJ&j#HhS1.wtJrC。但这个呢?温度越高就意味着海洋的水将会有更多被蒸发,也就是说降水量也会增多,包括雪#k@pJuXq!CIK-tv

So maybe some glaciers will actually grow even though it's getting warmer.

所以说尽管气候是在变暖,但冰川的数量还可能会增加(ZxV~-fes)kA
D: Some scientists make that argument, but most don't buy it.

有些科学家做出了那样的论断,但大部分人并不认同w.e]7Y(LLisk;BY7^(

Sure, some glaciers are growing temporarily thanks to unusual amounts of snow, but they're the exception to the rule.

确实,一些冰川的暂时性生长是因为不寻常的降雪数量,但这只是冰川生成过程中的例外情况JN(2S07gmOUtUnP&^

Generally, glaciers grow when the amount of snow that melts in the summer is less than the amount that falls in the winter.

一般来说,夏天雪融化的数量少于冬天降雪的数量时才会生成冰川7)ozS,Rzk;|toVe-

Right now, more snow is melting than falling.

现在,融化的雪量比降雪量多jIe!vbznO0aikWRDLqq0

Y: I guess you should book that trip.

我想你该订下这趟旅程dN|xs*n&hPlW

%Ia-MH3]K2]scIAz5=MkGEhYZEZkKyvUyd~=O,6^LZXn%
分享到
重点单词
  • predictv. 预知,预言,预报,预测
  • exceptionn. 除外,例外,[律]异议,反对
  • dilutevt. 冲淡,稀释 adj. 冲淡的,稀释的,微弱的
  • precipitationn. 坠落,沉淀,凝结,冰雹,降雨量,仓促,急躁
  • unusualadj. 不平常的,异常的
  • temporarilyadv. 暂时地,临时地
  • hydroelectricadj. 水力电气的
  • concentrationn. 集中,专心,浓度
  • insensitiveadj. 不敏感的,麻木不仁的,感觉迟钝的
  • evaporatev. 蒸发,失去水分,消失