(单词翻译:单击)
Plants may appear to be helpless in the face of hungry,toothy animals but many plants have evolved interesting systems of self-defense.
植物在饥饿的咀齿动物面前似乎毫无防御,然而许多植物已经进化出了有趣的自我保护体系 。
Coarse meadow grasses are a good example.
粗糙的蓝草是一个很好的例子 。
If you run your finger along a blade of coarse grass,you just might cut yourself.
当你的手指滑过它的叶子,很可能将自己划伤 。
What makes it so sharp?
它为什么如此锋利呢?
A row of microscopic silica blades lines thegrass like tiny teeth, and most grasses have silica inside as well.
因为在蓝草叶片边缘有一排细小的像牙齿似的硅片,并且大部分蓝草体内也含有硅 。
Although the silica doesn’tprevent animals from feasting on the grass, it is hard enough to wear down the animals'teethover time.
虽然这些硅质不能阻止动物的尽情咀嚼,但它的硬度很高,长期食用会磨损动物的牙齿 。
Imagine trying to chomp that tough meadow grass with dull, worn teeth, you wouldn’tget too far!
试想一下,用又老又钝的牙齿咀嚼那样的牧草,显然不会逍遥很久 。
The grasses must have evolved this bristling defense fairly early in their relationship with grazinganimals, because the anatomy of the animals'mouths has changed in response.
蓝草一定很早以前就在与草食动物的“对抗”中进化出这种密集的齿状硅片 。因为动物的口腔结构发生了相应的变化 。
The teeth ofmost mammals stop growing in adulthood.
大多数哺乳类动物的牙齿在成年以后就停止了生长 。
But, the teeth of grazing animals like horses and cowshave evolved in a different way.
但是马和牛等食草动物的牙齿,却产生了不同的进化 。
They continue to grow from the roots over the course of theanimals'lives.
它们从牙根不断生长,贯穿动物的整个生命周期 。
As the grasses'silica blades wear away the teeth, continuous growth from the rootsat least partially compensates for the loss.
由于蓝草的硅片磨损牙齿,从牙根不断生长的牙至少部分弥补了磨损 。
If an animal’s diet consists mostly of coarse meadowgrasses with silica blades, the animal still could develop extensive wearing and damage to its teeth.
如果食草动物的食物以这种粗糙蓝草为主,那么磨损仍会加剧并对牙齿造成伤害 。