时差N小时:对扶手说再见 Farewell to Arms
日期:2014-04-24 16:35

(单词翻译:单击)

xuFaJ@#m;-iA3J7Y,zTdH*

Good afternoon, this is your captain speaking.
下午好,我是这架飞机的机长+CW,NG)VxX&
We are atcruising altitude and will be in flight for another three hours, so you'd better get comfortable.
我们已经到达了巡航高度并且将继续飞3个小时,所以,请各位乘客确保舒适C;~--I6J|rh~HUa
That means figuring out who gets the arm rest-you, or your neighbor in the next seat.
这意味着要确定出谁得到扶手—你,还是你邻座的人6zxTF]6b^GpCBP^bY
Oh, I know the seats are built so that one arm rest is shared by two passengers.
我知道座位的设置使得两名乘客公用一个扶手9=-1D4Xod[^[
Sure, we could havegiven all the seats their own arm rests, but then airplane flights would be so much less interesting from a social psychology point of view.
当然了,我们本可以是所有的乘客都有他们自己的扶手,但是这样一来,从社会心理学的观点看来,这段飞行的乐趣就将大打折扣-!b@2l;dei
And hey-you don't really mind, do you?
所以,其实你们并不介意,对吗?
Turns out you do.
结果证明你们还是很在意的wddg~7N%KHCah~b4y

kC|TF-#Z#N=l(i.

WtJY2Y8DUmsW2(T]%k


In a study conducted by three social psychologists, 426 pairs of people wereobserved on some twenty flights to see if there is a pattern to who gets the disputed armrest.
3名社会心理学家曾做过一个研究,他们观察了20次飞行中的426对乘客,希望能看出谁得到这个让人亦喜亦忧的扶手问题上是否有特定的模式-ADa_+_0LWa
The subjects observed were always one male seated next to one female.
实验观察基本上是基于一名男性和一名女性邻座的情况下K[I#Ya()Z5!3~A(h6o8
Guess who got the armrestmost of the time?
猜一下谁得到扶手的时间最长呢?
Men dominated the socialspace that didn't clearly belong to either person.
男人支配着不明确属于任何人的社会空间u7G+WkQXGg1A!
Adjusting the experiment to only include peopleof equal size, that number dropped.
把实验调整到参与人数体型相近的时候,这个数字下降了Ie28nr2S!JWJ_aFnU
But the men still took the arm rest three times as often as the women.
但是占据扶手的男人的数量任然是女人的三倍qEolPahr#G!e
In post-flight interviews, 68 percent of the men said they were bothered when the other persontook the armrest, while only 42 percent of the women felt annoyed.
在飞行之后的采访中,68%的男人称当其他人占据扶手的时候他们会感到烦恼,只有42%的女人会有同样的感受1R[G^9Iw[22)6@HN%biN
Men under forty reported thestrongest irritation.
对于40岁以下的男人这种刺激反应最为强烈^tg8nl#%l!kCDl
So…are all men just pushy cads?
所以,所有的男人都这么有好胜心吗?
Well, one can debate what these data show. But this much isclear: that little strip of plastic is a mini-battleground.
当然,你可以对这些数据提出异议9k*4Ht9yO!ZUd!。但是这多少能表明,对这个小小的塑料制品的争夺也是一个小小的战场XT1Yef_JJjlgb95DE

O+l+6li]aujesM&4Trx-QMqDmMrgl~*Fm@a;@Z)6NNp4@PJ02rv
分享到
重点单词
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论
  • altituden. 高度,海拔,高地
  • annoyedadj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy
  • stripn. 长条,条状,脱衣舞 v. 脱衣,剥夺,剥去
  • plasticadj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的 n
  • patternn. 图案,式样,典范,模式,型 v. 以图案装饰,仿造
  • irritationn. 刺激,烦恼,刺激物
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会