(单词翻译:单击)
Don: One thing you listeners don't know about me is that I used to weigh an incredible three hundred pounds. Ever since I started the Moment of Science weight loss program, though, I've been slimming and trimming until I'm now in the spectacular shape you see today.
唐:关于我,你的听众们有一件事不知道,我曾经胖得惊人,体重曾重达300磅 。自从我参加了科学时刻减肥计划,我就一直在瘦身,直到减成你现在看到的这样 。
Yael: Don . . . you look the same as you always have.
雅艾尔:唐...你看起来一直是这个样子 。
Don: Well, okay. But I do fidget.
唐:哦,好吧 。但是我感到坐立不安 。
Yael: You fidget? What does fidgeting have to do with weight?
雅艾尔:坐立不安?你坐立不安与体重有什么关系?
Don: Maybe a lot! Researchers at the Mayo Clinic in Minnesota did some experiments to try to figure out why some people gain weight more than others do.
唐:也许关系很大!位于明尼苏达州的梅奥医疗中心的研究人员做了一些实验,来试图理解为什么有些人比其他人增加更多的体重 。
Yael: Boy, I can relate to that. Some people can eat whatever they want and they never seem to gain a pound.
雅艾尔:孩子,我也有同感 。有些人想吃什么就吃什么,而且从来不长一点肉 。
Don: In this study, volunteers were given a thousand extra calories a day—about two cheeseburger's worth of extra intake.
唐:在这项研究中,志愿者每天多摄入1000卡路里,大约相当于2个芝士汉堡所含的热量 。
Yael: This kind of study I'd like to be in!
雅艾尔:我想参加这样的实验!
Don: Well anyway, they also wore special devices that recorded how much they moved—you know, walking up and down steps and whatnot. Everybody gained weight, but some people gained much less than others. The culprit? Fi—dgeting.
唐:不过,不论怎样,他们也会穿上特别的装备来记录他们的运动情况——你也知道,上楼梯、下楼梯以及类似的运动 。每人都在增重,但有些人增加的重量比其它人少得多 。罪魁祸首是什么?坐立不安 。
Yael: You mean just drumming your fingers or scratching your neck or something?
雅艾尔:你是指敲手指或抓脖子上,还是什么?
Don: Any motion takes energy to perform. And little motions like rearranging things on your desk or stretching your back, if you do them all the time, start to add up. We generally only think of large motions, like exercise, as burning calories. But people who have the fidgets may be doing a slow, steady burn all day long.
唐:任何运动都需要能量去执行 。像整理书桌上的东西或伸展背部这样的小动作,如果你一直做就会累加 。我们通常只认为大型运动才会燃烧卡路里,比如锻炼 。但那些坐立不安的人们可能会一整天都在缓慢而稳定地燃烧卡路里 。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!