(单词翻译:单击)
How does the shape of a glass affect how much you drink?
水杯的形状是怎样影响喝水量的呢?
A scientist set out to examine just this, and the results are rather astounding.
一位科学家打算调查一下,调查结果相当令人惊讶 。
Whatever the age of the subjects, they consistently poured more juice into short, wide tumbler-type glasses than into tall, slender glasses.
不管被试者年龄如何,他们都一致地往宽的平底型杯里倒的橘汁比往高细杯里倒的多 。
But they perceived the opposite that they were pouring more into tall, slender glasses.
但是他们自己所感知的却刚好相反 。他们认为往高细杯里倒的更多 。
Psychologist Jean Piaget claimed that children overestimate the volume of vertical dimensions,
心理学家珍皮亚杰声称孩子们会高估垂直方向的容器容量,
but that as their brains mature, they develop the capacity to more accurately compare vertical and horizontal dimensions.
但是当他们大脑成熟时他们就会具备准确区分垂直向和水平向容量的能力 。
The results of this study do support Piaget's idea
该研究结果在某种程度上支持了皮亚杰的观点
to a certain extent in that the differential between the amount of juice adults poured into the two different glasses was less than the difference in what teenagers poured.
成人倒往不同杯子里相差的橘汁少于青少年倒往不同杯子里相差的橘汁 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!