时差N小时:红色,蓝色和一个更高效的你
日期:2012-10-23 17:49

(单词翻译:单击)

aFs=2flx%@YCODA%Be43Q7!=0EGlw)lNME%DeV

Don: Is it true that certain colors affect how we think and behave, or how we perform at work?
唐:某种特定的颜色会影响我们的思维、行为或者在工作中的表现,这是真的吗?
Yael: Great question. And in fact, psychologists have found that colors very well may influence our mindset and behavior. For example, studies have shown that red colors can help you concentrate and do better on tasks that require attention to detail. And blue colors may enhance your ability to excel at creative work.
雅艾尔:很棒的问题*jZKr7kH~4b。实际上,心理学家发现颜色很有可能影响我们的思维和行为n])=4n98]t。例如,研究表明红色能帮助人们集中注意力,以出色完成那些精细的任务9a0_3EfBdg6Y!D。蓝色可能会提高个人能力,使你更擅长创新性的工作pC,U]Y+qHA0qt!~i
Don: That's interesting. But why? Why is red good for detailed work?
唐:真有趣Ii2geSG^wOGC[Hz62BA。但为什么呢?为什么红色有利于人们进行详细的工作?
Yael: I was getting to that. Psychologists think that we learn to associate colors with various moods and emotions. So, for example, for most people red signals danger and caution. So being in a reddish environment, or seeing red images on your computer screen or whatever, triggers that danger signal in the brain, which makes you more aware and alert. You may not literally feel afraid or in danger, but you're in a state of greater awareness and attention.
雅艾尔:我正打算说呢@H|eg!ECb*Mg,,=F97。心理学家认为,我们学会将颜色与心情、情绪联系起来Yn15&Ba.!N7^Br。例如,大多数人觉得红色代表愤怒和谨慎%._eQdjmz%R1n*1y.;%。因此置身于红色的环境或者看见电脑屏幕上出现红色图案等等,都会触发大脑内危险的信号,使你变得更警惕_w3%*(hfaoLIgq^*u*。也许你根本不觉得害怕或者恐惧,那是因为你处在意识和注意力更强的状态中2;fmql]7n~A
Don: OK. So I'm guessing that blue is similar. And so far as we tend to associate blue with openness and freedom.
唐:好吧,我猜蓝色也差不多H6vj4]]tEzqYdVQ。到目前为止,我们倾向于把蓝色与开放、自由联系起来Y9I,1~1br^,MgxhqJ
Yael: Right.Blue is known to have a calming effect, which is good for free-flowing, creative work.
雅艾尔:很对RTdpP7aOd9dfO。众所周知蓝色具有镇定作用,这有利于人们进行自由自在,富有创意的工作i1|[3N64_X9%K|H]tpZ
Don: But some hues of blue can seem kind of depressing.Do all kinds of blue have the same affect?
唐:但有些蓝色调看起来让人感到压抑CI==Ppd=_#。是不是所有的蓝色都有相似的效应呢?
Yael: No, actually. Some blues are kind of downers, and some bright reds are more upbeat than they are cautionary. In those cases, the effects are reversed.
雅艾尔:其实不然,部分蓝色调有镇定作用445C4&Mrrl。有些明亮的红色会让人更加乐观,而不是更加警惕_4WTZn+p*,9q]5+。在这些情况下,颜色的作用会逆转nMU,]Xu,6S29=(3DUQ(d
Don: But the point is that colors—whatever they may be—affect our behavior.
唐:但重点是颜色——不论哪种颜色——都会影响我们的行为cME#ldTT4vXdxT
Yael: Right.
雅艾尔:nY!ry,a#f4nZy|
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

knOe~8OP)S8M6cv&^[*vGu)eBed.ZjBDPjWC]kTjWu
分享到
重点单词
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • enhancevt. 提高,加强,增加
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • creativeadj. 创造性的
  • signaln. 信号,标志 v. (发信号)通知、表示 adj.
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • calmingadj. 平静的 n. 镇定,平静 v. 平静下来(ca
  • concentratev. 集中,专心,浓缩 n. 浓缩物
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕