冰与火之歌系列之《权力的游戏》第431期:第二十四章 艾德(6)
日期:2015-04-27 16:04

(单词翻译:单击)

You never knew Lyanna as I did, Robert, Ned told him. You saw her beauty, but not the iron underneath. She would have told you that you have no business in the melee.
劳勃,你对莱安娜的了解没我深,奈德告诉他,你只见到她的美,却不知道她真正的硬脾气。倘若她还活着,她会告诉你,你和团体比武毫无瓜葛。
You too? The king frowned. You are a sour man, Stark. Too long in the north, all the juices have frozen inside you. Well, mine are still running. He slapped his chest to prove it.
怎么你也来这套?国王皱眉,史塔克,你这家伙真讨厌,我看你在北方待得太久,体内的血都冻成冰啦。告诉你,老子可还热血沸腾哩。他拍拍胸脯以示证明。
You are the king, Ned reminded him.
别忘了你是国王。奈德提醒他。
I sit on the damn iron seat when I must. Does that mean I don't have the same hungers as other men? A bit of wine now and again, a girl squealing in bed, the feel of a horse between my legs? Seven hells, Ned, I want to hit someone.
我该坐的时候坐坐那张该死的铁椅子,难道就不能跟其他人一样有七情六欲吗?难道我不能没事喝点小酒,找个女孩乐一乐,享受骑马的快感吗?下七层地狱去,奈德,我不过是想打打人罢了。
Ser Barristan Selmy spoke up. Your Grace, he said, it is not seemly that the king should ride into the melee. It would not be a fair contest. Who would dare strike you?
巴利斯坦·赛尔弥爵士开了口:陛下,他说,国王加入团体比武并不恰当,因为这样一来,比赛就不公平了。试问谁敢对您动手呢?
Robert seemed honestly taken aback. Why, all of them, damn it. If they can. And the last man left standing?
劳勃真是没料到这层。唉,谁都行啊,他妈的。只要他们有那能耐。反正最后站着的…
will be you, Ned finished. He saw at once that Selmy had hit the mark. The dangers of the melee were only a savor to Robert, but this touched on his pride. Ser Barristan is right. There's not a man in the Seven Kingdoms who would dare risk your displeasure by hurting you.
一定会是您。奈德接口。他立刻发现赛尔弥点到了关键。若是强调比武的危险,只会更刺激劳勃,而这样说来便事关他的自尊。巴利斯坦爵士说得没错,七国上下绝没有人敢冒着惹您生气的危险对您动手。
The king rose to his feet, his face flushed. Are you telling me those prancing cravens will let me win?
国王满脸通红,霍地站起,你的意思是那些没用的胆小鬼会故意失手?

背景介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。

分享到