冰与火之歌系列之《权力的游戏》第304期:第十九章 艾莉亚(9)
日期:2014-10-22 16:16

(单词翻译:单击)

中英文本

Arya spun around, with Needle in her hand. You better not come in here! she warned. She slashed at the air savagely.
艾莉亚倏地转身,手中紧握缝衣针。你不要进来!她出声警告,一边对着空气疯狂挥砍。
The Hand will hear of this! Septa Mordane raged.
我会让首相知道这件事!茉丹修女怒喝。
I don't care, Arya screamed. Go away.
我不管。艾莉亚尖叫,走开。
You will rue this insolent behavior, young lady, I promise you that. Arya listened at the door until she heard the sound of the septa's receding footsteps.
小姐,我跟你保证,你一定会为自己粗野的行为而后悔。艾莉亚在门边侧耳倾听,直到听见修女渐行渐远的脚步声。
She went back to the window, Needle in hand, and looked down into the courtyard below.
她又回到窗边,手里握着缝衣针,朝下方的庭院望去。
If only she could climb like Bran, she thought; she would go out the window and down the tower,
要是她能像布兰一样爬上爬下就好了,她心想,那么她就能爬出窗户,爬下高塔,
run away from this horrible place, away from Sansa and Septa Mordane and Prince Joffrey, from all of them.
逃离这个烂地方,远离珊莎、茉丹修女和乔佛里王子,远离所有的人。
Steal some food from the kitchens, take Needle and her good boots and a warm cloak.
顺便从厨房偷点吃的,带上缝衣针,上好的靴子,外加一件保暖的斗篷。
She could find Nymeria in the wild woods below the Trident, and together they'd return to Winterfell, or run to Jon on the Wall.
她可以在三叉戟河下游的森林里找到娜梅莉亚,然后她们就可以一起回临冬城,或跑到长城去找琼恩了。
She found herself wishing that Jon was here with her now. Then maybe she wouldn't feel so alone.
她发现自己好希望琼恩此刻在自己身边,那样她就不会觉得这么孤单了。
A soft knock at the door behind her turned Arya away from the window and her dreams of escape.
轻轻的敲门声将艾莉亚从她的脱逃梦里拉回现实。
Arya, her father's voice called out. Open the door. We need to talk.
艾莉亚,父亲唤道,开门罢,我们需要谈谈。
Arya crossed the room and lifted the crossbar. Father was alone. He seemed more sad than angry.
艾莉亚穿过房间,举起门闩。只见父亲独自一人站在门外,那样子与其说是生气,毋宁说是悲伤。
That made Arya feel even worse. May I come in? Arya nodded, then dropped her eyes, ashamed. Father closed the door. Whose sword is that?
这却让艾莉亚更难过。我可以进来吗?艾莉亚点点头,羞愧地垂下视线。父亲关上门。那把剑是谁的?

背景介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。

妙语连珠

1.look down 俯视;向下看

Actually you can look down as well as an added precaution.
事实上你们可以俯视,作为一个预防措施。

If you need a break, look down coyly then back up at him, like, Who me?
如果你需要休息一下,害羞地低下头,然后退步走向他,像这样,是我吗?

2.go out 熄灭;过时

Did you hear him go out?
你听见他走出去吗?

Please pull the door to when you go out.
你出去请把门带上。

分享到
重点单词
  • fantasyn. 幻想 v. 幻想
  • insolentadj. 粗野的,无礼的
  • needlen. 针 vt. 用针缝,激怒,嘲弄 vi. 缝纫
  • swordn. 剑,刀
  • courtyardn. 庭院,院子
  • ruen. 懊悔,芸香,后悔 v. 后悔,悲伤,懊悔
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、