冰与火之歌系列之《权力的游戏》第520期:第二十七章 艾德(36)
日期:2015-09-18 15:58

(单词翻译:单击)

A mouth yawned in the rock face in front of them. The stables and barracks are in there, Mya said. The last part is inside the mountain. It can be a little dark, but at least you're out of the wind. This is as far as the mules can go. Past here, well, it's a sort of chimney, more like a stone ladder than proper steps, but it's not too bad. Another hour and we'll be there.
她们面前的岩壁上开了一个通道。马厩和军营都在里面。米亚说,最后一段路是在山内,有点黑,但也免了风雪。骡子只能到此为止,从这儿开始,嗯,直直地爬上去,那路比较像石头做的云梯,而非正式的台阶,但还不算太难走。大概再有一个小时就到了。
Catelyn looked up. Directly overhead, pale in the dawn light, she could see the foundations of the Eyrie. It could not be more than six hundred feet above them. From below it looked like a small white honeycomb. She remembered what her uncle had said of baskets and winches. The Lannisters may have their pride, she told Mya, but the Tullys are born with better sense. I have ridden all day and the best part of a night. Tell them to lower a basket. I shall ride with the turnips.
凯特琳抬头仰望,在头顶正上方,破晓的晨光之中,她可以看见鹰巢城的基石,离她们大概不超过六百尺。从下看去,如同小小的白色蜂窝。她忆起叔叔提起的篮子和绞盘。兰尼斯特家的人或许自负傲慢,她告诉米亚:但徒利家的人懂得变通之道。我已经骑了一整天马,又走了大半夜。请他们放下篮子,我跟萝卜一起上山。
The sun was well above the mountains by the time Catelyn Stark finally reached the Eyrie. A stocky, silver-haired man in a sky-blue cloak and hammered moon-and-falcon breastplate helped her from the basket; Ser Vardis Egen, captain of Jon Arryn's household guard. Beside him stood Maester Colemon, thin and nervous, with too little hair and too much neck. Lady Stark, Ser Vardis said, the pleasure is as great as it is unanticipated. Maester Colemon bobbed his head in agreement. Indeed it is, my lady, indeed it is. I have sent word to your sister. She left orders to be awakened the instant you arrived.
凯特琳·史塔克终于抵达鹰巢城时,太阳已经高高升起。一位满头银发、身材健壮、穿着天蓝色披风、新月猎鹰胸甲的人扶她出了吊篮。他是琼恩·艾林的侍卫队长瓦狄斯·伊根爵士,站在他身边的则是体格瘦弱、神色不安、头发太少、脖子却太长的柯蒙学士。史塔克夫人,瓦狄斯爵士道,您真是教我们又惊又喜。柯蒙学士颔首同意。可不是嘛,夫人,可不是嘛。我已经带话给您妹妹,她吩咐您一到就叫醒她。

背景介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。

分享到
重点单词
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • laddern. 梯子,阶梯,梯状物 n. (袜子)抽丝 v.
  • fantasyn. 幻想 v. 幻想
  • starkadj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad
  • chimneyn. 烟囱