冰与火之歌系列之《权利的游戏》第10期:序曲(10)
日期:2013-07-16 13:22

(单词翻译:单击)

听力原文

“Get down!” Will whispered urgently. “Something’s wrong.”

“快趴下来!”威尔焦急地低声说:“出怪事了。”

Royce did not move. He looked down at the empty clearing and laughed. “Your dead men seem to have moved camp, Will.”

罗伊斯没动,他俯瞰着下面空荡荡的平地笑道:“威尔,看来你说的那些死人转移阵地啰。”

Will’s voice abandoned him. He groped for words that did not come. It was not possible. His eyes swept back and forth over the abandoned campsite, stopped on the axe. A huge double-bladed battle-axe, still lying where he had seen it last, untouched. A valuable weapon.

威尔仿佛突然间丧失了说话能力,他竭力寻找合适的字眼,却徒劳无功。怎么会有这种事,他的视线在荒废的营地中来回扫视,最后停留在那柄斧头上。这么一把巨大的双刃战斧,竟会留在原地纹丝不动。照说这么值钱的家伙……

“On your feet, Will,” Ser Waymar commanded. “There’s no one here. I won’t have you hiding under a bush.”

“威尔,起来罢。”威玛爵士命令道,“这里没人,躲躲藏藏的,成何体统!”

Reluctantly, Will obeyed.

威尔很不情愿地照办。

Ser Waymar looked him over with open disapproval. “I am not going back to Castle Black a failure on my first ranging. We will find these men.” He glanced around. “Up the tree. Be quick about it. Look for a fire.”

威玛爵士不满地上下打量他。“我可不想第一次巡逻就铩羽而归。我们一定要找到这些家伙。”他环顾四周。“爬到树上去看看,动作快,注意附近有没有火光。”

Will turned away, wordless. There was no use to argue. The wind was moving. It cut right through him. He went to the tree, a vaulting grey-green sentinel, and began to climb. Soon his hands were sticky with sap, and he was lost among the needles. Fear filled his gut like a meal he could not digest. He whispered a prayer to the nameless gods of the wood, and slipped his dirk free of its sheath. He put it between his teeth to keep both hands free for climbing. The taste of cold iron in his mouth gave him comfort.

威尔无言地转身,知道辩解无益。风势转强,有如刀割。他走到高耸笔直的青灰色哨兵树旁开始往上爬。很快他便消失在无边松针里,双手沾满树汁。恐惧像肚里一顿难以消化的饭菜,他只能向不知名的森林之神默祷,一边抽出匕首,用牙咬住,空出双手攀爬。嘴里冰冷的兵器让他稍微安了点心。


读物介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。本剧第一季于2011年4月17日开播,第二季于2012年4月1日回归,第三季于2013年3月31日开始播出,第四季已获得预定,将在2014年春季回归。

妙语连珠

1. on your feet 站起来

Stand on the others' feet换位思考

2. swept back 回扫描;后掠

3. gave sb. comfort 使某人安心


分享到
重点单词
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适
  • reluctantlyadv. 嫌恶地;不情愿地
  • prayern. 祈祷,祷告,祷文 v. 祷告,祷文
  • sapn. 半穿甲的(烧结铝粉); the liquid wi
  • axen. 斧,乐器,突然去除 vt. 用斧砍,突然去除
  • disapprovaln. 不赞成
  • stickyadj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的
  • castlen. 城堡 v. 置于城堡中,(棋)移动王车易位
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品