冰与火之歌系列之《权力的游戏》第85期:第六章 凯特琳 (9)
日期:2013-11-25 12:04

(单词翻译:单击)

听力原文

“Yes,” Ned said dully. He seated himself in a chair by the hearth. “Catelyn, you shall stay here in Winterfell.”

"是吗?"奈德木然地应了一声,在火炉边找了张椅子坐下。"凯特琳,你留在临冬城。"

His words were like an icy draft through her heart. “No,” she said, suddenly afraid. Was this to be her punishment? Never to see his face again, nor to feel his arms around her?

他的话有如寒冰刺进她心口。"不要。"她突然害怕起来,难道这是对她的惩罚?再也见不到他?再也得不到他的温情拥抱?

“Yes,” Ned said, in words that would brook no argument. “You must govern the north in my stead, while I run Robert’s errands. There must always be a Stark in Winterfell. Robb is fourteen. Soon enough, he will be a man grown. He must learn to rule, and I will not be here for him. Make him part of your councils. He must be ready when his time comes.”

"一定要。"奈德的语气不容许任何辩驳。"我南下辅佐劳勃期间,你必须代替我管理北方。无论如何,临冬城一定得有史塔克家的人坐镇。罗柏已经十四岁,很快就会长大成人,他得开始学习如何统御,而我没法陪在他身边教导他。你要让他参与你的机要会议。在需要独当一面的时刻来临前,他必须做好万全的准备。"

“Gods will, not for many years,” Maester Luwin murmured.

"诸神保佑,让您早日回来。"鲁温学士嗫嚅道。

“Maester Luwin, I trust you as I would my own blood. Give my wife your voice in all things great and small. Teach my son the things he needs to know. Winter is coming.”

"鲁温师傅,我一直把你当成自己血亲骨肉一般看待,请不论事情大小,都给我妻子意见,并教导我的孩子必须了解的知识。别忘记,凛冬将至。"

Maester Luwin nodded gravely. Then silence fell, until Catelyn found her courage and asked the question whose answer she most dreaded. “What of the other children?”

鲁温师傅沉重地点点头,屋里又复归寂静,直到凯特琳鼓起勇气问了她最害怕听到答案的问题:"其他孩子呢?"

Ned stood, and took her in his arms, and held her face close to his. “Rickon is very young,” he said gently. “He should stay here with you and Robb. The others I would take with me.”

奈德站起身,拥她入怀,捧着她的脸靠近自己说:"瑞肯年纪还小,"他温柔地说,"他留在这里跟你和罗柏作伴。其他孩子跟我一起南下。"

读物介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。本剧第一季于2011年4月17日开播,第二季于2012年4月1日回归,第三季于2013年3月31日开始播出,第四季已获得预定,将在2014年春季回归。

妙语连珠


1. like an icy draft through her heart 有如寒冰刺进她心口

2. brook no argument 不容许任何辩驳 (brook no interference of the internal affairs 不容干涉别国内政)

3. in my stead 代替我

4. all things great and small 大大小小的事情

分享到
重点单词
  • brookn. 小河,溪 vt. (常用于否定句或疑问句)容忍,忍
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的
  • starkadj. 僵硬的,完全的,严酷的,荒凉的,光秃秃的 ad
  • interferencen. 妨碍,干扰 [计算机] 干涉
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • governvt. 统治,支配,管理,规定 vi. 统治,执行
  • draftn. 草稿,草图,汇票,徵兵 vt. 起草,征兵,选秀
  • gravelyadv. 严肃地;严峻地;沉重地;严重地