《绝望的主妇》第332期:态度一百八十度大转弯
日期:2015-08-08 06:57

(单词翻译:单击)

原文试听

Karl!
Karl?
Yeah?
什么事?
This place is a freakin' pigsty. Would you get down here and help me?
这里乱的像猪圈一样,你能不能下来帮帮我?
All right, hold on, it's almost halftime.
没问题,等等,已经快半场了。
By the way, I made dinner reservations atChez Naomi tonight, if that's okay.
顺便提一下,今晚我在Chez Naomi订了位子。
It's got to be better than that rathole you took me to New Year's.
最好比新年时你带我去的那家鼠窝要好。
And don't even think of getting me carnations again. That crap might have flown for Mayer.
别以为几束康乃馨就能再打发我,那些垃圾丢给Mayer正合适。
I actually have taste. Come on! Move it!
我是有品位的女人,快点给我下来。
All right, I'm coming.
好,来了。
No! No, no, no. Sit and watch the game. I was just giving you a hard time. You've had a tough week.
不,不,不,不。坐那儿看比赛吧。刚刚我过分了一点,这星期你太忙了。

影视精讲

hold on: 等等
All right, hold on, it's almost halftime.
没问题,等等,已经快半场了。

tough: 艰苦的
No! No, no, no. Sit and watch the game. I was just giving you a hard time. You've had a tough week.
不,不,不,不。坐那儿看比赛吧。刚刚我过分了一点,这星期你太忙了。

分享到