《绝望的主妇》第83期:回归正常绝对是件好事
日期:2013-12-08 18:19

(单词翻译:单击)

原文视听


Would you like some more potatoes?
你想再要点土豆吗?
You already asked me that.
你已经说过了。
Sorry. I’m so relieved you're safe, I’m not thinking straight.
不好意思,看到你平安无事我真是松了口气,我,嗯,我的想法有问题。
Does that mean you’re not going to send me back to Silvercrest?
这么说你不会把我送回silvercrest了?
You’ve got to understand. Your behavior, the violence, breaking into the Van de Kamps.
你必须明白,你闯入Van De Kamp家的暴力行为。
I just didn’t know what you were going through.
我不知道你经历了些什么。
You could have asked me.
你可以问我啊。
Well.
我。
I’ve been remembering things. Things from when I was little.
我想起了一些事情,我小时候的事情。
What kind of things?
怎么样的事情?
Awful things.
不好的事情。
Zach, listen to me. Sometimes it's not good to look back in the past.
Zach,听我说,有时候不要想太多过去的事情。
But I can’t help it. These images just keep popping into my head.
但我控制不了。那些影像不断地进入我的头脑。
Well, then you’ve got to find a way to push them back out again.
那么,你应该找个办法把它们再赶出去。
Okay.
好。
More potatoes?
再来一些土豆?
Yes, please.
好的。
It sure is nice to be back to normal.
回归正常绝对是件好事。

影视精讲


think straight: 头脑清楚的、正确的认为
Lately I cant think straight.
最近我的思绪很没有条理。
We all know what a night of missed sleep does to our brain: We can't think straight or concentrate;
我们都知道一夜无眠会怎样影响我们的大脑:我们不能连续思考也不能全神贯注

break into: 闯入、侵入
The thieves broke into the bank and stole the safe.
盗贼非法强行闯入银行偷了保险箱。

go through: 经历、遭受
You didn't know what I have gone through.
你不知道我遭受了什么苦难。

look back: 回顾、回忆
He still feels quite guilty when he look back on the past.
想起过去,他仍然感到很内疚。

pop into: 急匆匆走进
The image of the woman popped into his head out of the blue.
那个女人的形象突然出现在他的脑海里。
She popped the letter into the envelope.
她急忙地把信放进信封里。


分享到
重点单词
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • cantn. 倾斜,斜面,斜角 n. 伪善之言,黑话 v. (使
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的
  • concentratev. 集中,专心,浓缩 n. 浓缩物
  • envelopen. 信封,封皮,壳层
  • relievedadj. 放心的,放松的,免除的