《绝望的主妇》第85期:第一个真正的女性朋友
日期:2013-12-10 09:19

(单词翻译:单击)

原文视听


Edie Britt could never understand why she didn't have any female friends.
Edie Britt永远都不会明白为什么她一个女性朋友都没有
Of course, she always tried to tell people she didn't need any,
当然,她一直试图告诉人们她一个也不需要
but the truth was, it bothered Edie that other women didn't seem to like her.
但事实上,其他女人都不喜欢她,让Eide觉得很困扰
Even after moving to Wisteria Lane.
甚至搬到Wisteria Lane之后…
Edie couldn't understand why her neighbors kept their distance.
Eide不明白为什么她的邻居们始终和她保持距离
And then she met Martha Huber.
后来她遇到了Martha Huber
Hola!
你好
Within five minutes, Mrs. Huber managed to disparage what Edie was wearing.
在五分钟之内Huber夫人就成功地贬低了Edie的穿着
No!
不行
In fact, whenever they got together, Mrs. Huber insulted her.
事实上,只要它们在一起,Huber夫人就侮辱她
She made fun of everything from Edie's makeup to her taste in men.
她取笑Eide的一切,从化妆…到对男人的品味
Yes, Martha Huber could be cruel, offensive, and downright mean.
是的,Martha Huber可说是残忍的,无礼的,彻头彻尾吝啬的
But Edie didn't care, because she was the first real friend Edie Britt had ever had.
但是Edie并不介意,因为她是Edie Britt第一个真正的朋友

影视精讲


try to: 努力,尝试
You need to try to find some common ground.
你需要设法找出你们之间的一些共同点。
We'll try to have fun together.
我们将会试着一起有乐趣。

keep one’s distance: 与…保持一定的距离
They know he's not hunting but they keep their distance.
人们知道他不会伤害他们但是还是保持距离。
Because of his drinking, I kept my distance from him on social occasions.
由于他嗜酒,我在社交场合中都同他保持距离。

manage to do: 设法,达成
How do you manage to do such a thing?
你是怎么设法做这样的事?

make fun of: 嘲弄,取笑
That will teach him a lesson! It doesn't pay to make fun of the Law, my man!
那会给他一个教训!与法律开玩笑绝不会有好下场,我的老弟。
Don't make fun of the poor boy.
不要取笑那个可怜的孩子。


分享到
重点单词
  • disparagevt. 蔑视,贬损
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • offensiveadj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的 n. 进攻
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟