看美剧学英语:《绝望的主妇7》第57期:你也太迫不及待了吧
日期:2011-04-20 10:02

(单词翻译:单击)

英文台词

旁白:我们知道他们长什么样,知道他们穿着怪异,了解他们举止粗鲁。是的,我们一眼就能认出那些心术不正的人,一旦看见他们走近,为了保护自己,我们什么都做得出来。

Voice-over: We know what they look like, we know how they dress, and we know how they behave. Yes, we can all recognize the wrong kind of people, and when we see them coming, we do what we have to to protect ourselves.

Paul: Lynette? How are you this fine day?

Lynette: Who are those people?

Paul: Old friends.

Lynette: Ex-con friends? Uh...aren't you jumping the gun? Until the homeowners association votes, you don't have approval for your project.

Paul: These men have volunteered to get my halfway house ready. Most of them live in a dreadful facility on skid row. I told them that if they participated in the remodel, I could get them transferred here.

Lynette: You are wasting their time, because this place is never going to open.

Paul: Oh, I think it will. And won't it be nice for these men to live on a street where children play in their front yards and people don't lock their doors at night?

词汇解释

1. ex-con 前科罪犯

2. have approval for 得到对...的赞许

3. skid row 贫民窟, 棚户区

4. remodel 改造, 改型, 改变

参考译文

旁白:我们知道他们长什么样,知道他们穿着怪异,了解他们举止粗鲁。是的,我们一眼就能认出那些心术不正的人,一旦看见他们走近,为了保护自己,我们什么都做得出来。

保罗:勒奈特!天气真好,你好吗?

勒奈特:这些人是谁?

保罗:老朋友。

勒奈特:狱中老友?你也太迫不及待了吧!业主委员会一天没投票,你就无权开业。

保罗:这些人是主动来帮我筹备中转屋的,他们大多数人住在贫民窟,设施很糟糕。我告诉他们,如果他们参与改造建设,我就能把他们转到这儿来。

勒奈特:你这是让他们白忙活,这个中转中心永远别想开起来。

保罗:我想会的,让他们住在这条街上不是很好吗?有孩子们在前院玩耍,这里的人们夜不闭户。

本集视频欣赏

分享到
重点单词
  • protectvt. 保护,投保
  • approvaln. 批准,认可,同意,赞同
  • rown. 排,船游,吵闹 vt. 划船,成排 vi. 划船,
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • recognizevt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激
  • remodelvt. 改造,改型,改变