看美剧学英语:《绝望的主妇7》第34期:你怎么拿着这项链
日期:2011-03-17 16:04

(单词翻译:单击)

英文台词

加比:因为我很同情她,她家境并不富裕,而我们家财万贯。

胡安妮塔:罗西姑妈很穷,但每次她来,你都把首饰盒藏起来。

Gaby: Hi, sweetie. You and Grace have a good time?

Juanita: It was okay.

Gaby: What are you smiling about?

Juanita: I found out something about Grace today. She's a thief.

Gaby: What are you doing with that?

Juanita: She stole your necklace, so I stole it back.

Gaby: No! No! No! I mean... that's very sweet of you, but Grace didn't steal this. I gave it to her as a present.

Juanita: Why?

Gaby: Because... I felt sorry for her. You know, her family is poor, and we have so much.

Juanita: Aunt Rosie's poor, and you always hide your jewelry box when she comes over.

Gaby: Yeah, well, Grace isn't a klepto with a meth habit.

Juanita: So do you want me to give it back?

Gaby: No. I'll take care of it. But now that I know you're good at getting things back, next time we're at aunt Rosie's, I'm missing gold earrings.

词汇解释

1. necklace n.项链

2. jewelry n.珠宝, 珠宝类

3. Klepto 偷窃狂

4. meth n. <美俚>甲基苯丙胺(一种兴奋剂)

5. earring n.耳环,耳饰

参考译文

加比:甜心,你跟格雷斯玩得开心吗?

胡安妮塔:马马虎虎吧。

加比:你在笑什么?

胡安妮塔:我今天发现了格雷斯的小秘密,她是个小偷。

加比:你怎么拿着这项链?

胡安妮塔:她偷了你的项链,我又给偷回来了。

加比:不,不,不,你真是很贴心,但是格雷斯并没有偷,是我送给她的。

胡安妮塔:为什么?

加比:因为我很同情她,她家境并不富裕,而我们家财万贯。

胡安妮塔:罗西姑妈很穷,但每次她来,你都把首饰盒藏起来。

加比:格雷斯不是吸毒成瘾的盗窃狂。

胡安妮塔:那我还回去?

加比:不用,我来处理吧。现在我可知道了你很擅长索回东西,下次我们再去罗西姑妈家时,留意一下我那对金耳环。

本集视频欣赏

分享到
重点单词
  • gracen. 优美,优雅,恩惠 vt. 使荣耀,使优美
  • necklacen. 项链
  • earringn. 耳环,耳饰
  • jewelryn. 珠宝,珠宝类