(单词翻译:单击)
情景对话
Todd: Jen, we're talking about gifts. We were talking about giving gifts before. Now let's talk about receiving gifts. What is the best and worst gift you have received?
托德:珍,我们来谈谈礼物 。我们之前谈论过送礼物 。现在我们来谈谈收礼物 。你收到的最好和最差的礼物分别是什么?
Jen: Why don't you go first.
珍:为什么你不先说说呢 。
Todd: Sure. Mine is easy. My step-father made a basketball hoop for me in our driveway. He made it for my birthday. It was pretty cool because, he put it up in one day. I had a car at that time, so I would have seen him making it, but I just came home one day, and there was a big basketball hoop with a big bow around it. It was on my birthday, and it was great. I used it every day and I had nieces and nephews. They used it. I had all my friends in the neighborhood come over. We had basketball tournaments. It was a really good gift.
托德:好 。我的回答很简单 。我继父在我家的车道上为我做了一个篮球架 。那是他送我的生日礼物 。那非常酷,有一天他把篮球架立在了车道上 。当时我有辆车,我本来可以看到他为我支起篮球架,可是我没有看到过程,我回家时看到了一个很大的篮球架,旁边还有一个大的蝴蝶结 。那是我的生日礼物,简直太棒了 。我每天都会用那个篮球架打篮球,我有侄子和侄女,他们也会在那里打篮球 。我会邀请附近所有的朋友过来玩 。我们会进行篮球比赛,那真是非常好的礼物 。
Jen: That's really cool. It's so nice of him that he would go through all that, and give you such a special gift.
珍:那太酷了 。他送你篮球架而且还装好了,他人真是太好了,送了一件非常特别的礼物 。
Todd: Yeah. The funny thing about it is, I think he really regretted it because, he wasn't thinking how loud a basketball would be when you bounce it. So when you would bounce the basketball, it made this really loud noise, echoing sound down the street. My dad was great. He was really cool.
托德:对 。有趣的是,我想他感到很后悔,因为他不知道篮球弹跳的声音有多大 。在地上拍篮球时,会发出非常大的声音,那个声音会在整条街回响 。我爸爸人很好,他非常酷 。
Jen: That's really nice.
珍:那真不错 。
Todd: Yeah. It was nice. So how about you? Do you have a really special gift?
托德:对,很不错 。你呢?你有收到过特别的礼物吗?
Jen: For me, my special gift would be, my mom once made a suit. A pair of socks for me. They were really cute with little flowers on the right side of the socks. I would wear them every day when I was a kid. I thought that was really special. I still have them in my bag.
珍:对我来说,特别的礼物是,我妈妈曾做过一个套装……她给我做过一双袜子 。那双袜子非常可爱,右侧有小小的花朵 。我小时候每天都穿那双袜子,我认为那非常特别 。现在我仍把袜子装在包里 。
Todd: Oh really? Wow.
托德:哦,真的吗?哇哦 。
Jen: Yeah. Winter is coming. I'm going to use it again.
珍:对 。冬天就要来了,我马上要就要穿那双袜子了 。
Todd: Socks wear out pretty easily. You've really kept them in good condition.
托德:袜子很容易穿坏 。看起来你保存的很好 。
Jen: Yeah. She probably used really good wool because, it's still there, and I still wear it a lot.
珍:对 。可能她用的是很好的羊毛,我还留着那双袜子,我也经常穿 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. come over 顺便来访;
例句:You really must come over sometime and have dinner with us.
你确实应该找个时间来串个门,跟我们一起吃顿饭 。
2. wear out (使)磨损;(使)用坏;
例句:He wore out his shoes wandering around Mexico City.
他在墨西哥城到处游荡,磨坏了鞋子 。
3. be crazy out 热衷的;狂热的;
例句:He's crazy about novels.
他看小说看上瘾了 。
4. take out 取出;拿出;
例句:Take out a pen and paper right now and start writing your letter to your future self.
现在就拿出笔和纸,开始给未来的自己写封信吧 。