美语情景对话 第534期:Italian Cities 意大利城市
日期:2015-03-24 15:12

(单词翻译:单击)

x=QIPgT]^IO=4F;xfgF3Y~~;K

情景对话

GQty.WFiSi*!3hp

Todd: So Marion, you've lived in Italy. (Yes) Italy has many favorite cities. Can you talk a little bit about them?
托德:玛里昂,你曾在意大利生活过3B-K~!%*S-9X7dfzZ。(对)意大利有许多受欢迎的城市@*iBN=%Pg2wNWy5Q。你能谈谈这些城市吗?
Marion: Sure, well the first city I lived in was Genoa. And Genoa is on the Riviera, so it's a very beautiful place. It's a port city, so my apartment was actually looking out over the port, so I had a great apartment. It was a great view. Genoa has a very old center, so the buildings are hundreds and hundreds of years old obviously but it's quite dirty, well I don't really want to say dirty, but it's not very well looked after, the historical center, which is a pity but it does have really a lot of character. I really liked it.
玛里昂:当然可以,我去的第一个意大利城市是热那亚%y#S8X~^%-1kUO3H&Eb@。热那亚在里维埃拉地区,所以那是个非常漂亮的地方!.pdM3MQTLB8u。热那亚是个港口城市,那里的许多公寓都可以俯瞰港口,我住的公寓就很棒,视野非常好e9[._^1cFPf。热那亚有一个古老的中心,那里的建筑都有数百年的历史,不过那里很脏,虽然我真的很不想用脏来形容,不过热那亚历史中心并没有得到好的保护,这点有些遗憾,不过意热那亚确实很有特色CTek;=jn0^。我非常喜欢那里VC.m-7R5lZ-lS
Todd: So what other cities have you been to?
托德:你还去过哪些城市?
Marion: Well, I've been to Rome of course. I've been to Rome a few times. I think it's one of my favorite cities actually. I love the fact that in Rome, you walk out of your hotel, or wherever you're staying and you're just surrounded by history, by this amazing, you know, the Coliseum for example. Actually the first time I ever arrived in Italy, I came from the airport directly to the Coliseum station and I walked out the door of that metro station and there was the Coliseum in front of me. It was one of those moments. It was "Ah, my God!" and there was a full moon up to the left of the coliseum. It was like, almost too perfect, too good to be true.
玛里昂:我还去了罗马m^l_1ouTCORx(=GUli。我去过罗马几次lF8scbN_6)L。我认为罗马是我最喜欢的城市之一cw85xvy8*4Yl_T@M=1Z。我喜欢罗马的原因是,你走出酒店后会发现,无论你在哪里都能感觉到浓浓的历史氛围,这非常不可思议,以古罗马斗兽场为例,实际上在我第一次去意大利的时候,我从机场直接去了古罗马斗兽场,我走出地铁站后看到古罗马斗兽场就在我眼前F*IS,cL53d[f。当时我想:“哦,我的天哪!”那时古罗马斗兽场左边悬挂着一轮满月;j;tS5gW#CODkhyl。那种感觉太完美了,完美的不真实P!%dz@q2*seXHZV!W5A!
Todd: Ah, did you get a chance to go to Venice?
托德:你有没有去过威尼斯?
Marion: Yes, I did. Actually, I went to Venice several times. The first time I went was great. We had a chance to travel around, or walk around, and see the city for ourselves. It's really amazing, you know all these bridges, and if you want to get anywhere you have to hop on a boat, and the second time I went though, it was for Carnival, Carnivale, that was amazing thing, so everybody is dressed up in their costumes, and the costumes are really, really elaborate actually and people were having their faces painted, that kind of thing, and everybody was in really good spirits, you know. It was a great occasion.
玛里昂:去过cKX~4;,Ci=9.。我去过威尼斯很多次lzIMBv=Q9Dv#k8*V)9。第一次去的时候非常棒z^OD#M|3H52mqB^__g(。我们有机会可以四处转转,亲自去领略这个城市的魅力pr+0M2|n]6ar]Y^。那真是太神奇了,威尼斯有很多桥,如果你想去任何一个地方,你都要坐船去,我第二次去威尼斯的时候赶上狂欢节,简直难以置信,所有人都穿着异常华丽的戏服,脸上涂抹着油彩,精神抖擞r!X(&Ybcg|69d-RCl。那个活动非常精彩L*NIaEOl^G1Qhry-
Todd: Sounds fun. And lastly did you get a chance to go to Florence?
托德:听起来很有趣kTsx)pD;CxP=。那你去过佛罗伦萨吗?
Marion: Yes, I did actually. I went often because I lived an hour away in Pisa, and so Florence is amazing, it's just maybe the most cultural city after Rome as regards art galleries and that kind of thing and just the city itself. It's all that kind of Terra Cotta hues of the buildings, you know, and big piazzas, lots of statues and it has a bit of a rich feel to it actually, so, yeah. It's a really good place to people watch as well.
玛里昂:我去过gHG#7RoU+0h+~ylfs。我经常去那里,因为我住在比萨时离佛罗伦萨只有1小时的车程,佛罗伦萨也很棒,在艺术博物馆和城市本身方面,佛罗伦萨可能是除罗马以外最具文化氛围的城市A3%(]0r)MZEHzV5。佛罗伦萨的建筑都镶嵌着彩色瓷砖,还有很多大型广场以及雕像,这些都给我一种奢华的感觉EaN@^H_3ATBW(#eo^,cX。那是很值得游览的城市EMUk8hT@mPn
Todd: And Milan, did you get a chance to go to Milan?
托德:那米兰呢,你去过米兰吗?
Marion: Yeah, I stayed with a friend in Milan actually for a couple of weeks. Just a few years ago, even though I had passed through before, I didn't really like it because it's a big built up city, lots of smog and pollution, but when I stayed there with my friend and got to know it a bit better, I ended up quite liking it.
玛里昂:去过,我和一个朋友在米兰呆了几周的时间j7j~,lhSX-GG9^。几年前我去那里的时候我完全不喜欢米兰,因为那是一个建筑物密集的城市,有许多雾和污染,可是我和朋友住在那里的时候,我对解米兰这个城市有了更深的了解,最后我喜欢上了这个城市8,7fDS[YZ9yIu
Todd: Ok, well, lastly, real quickly, if somebody was going to Italy, and there was only one city they could see, what would you recommend?
托德:好,最后一个小问题,如果有人要去意大利,可是他们只能游览意大利的一个城市,你会推荐哪里?
Marion: It would Rome, absolutely. Yeah.
玛里昂:那绝对是罗马^!n]15[mmI
Todd: OK. Thanks a lot Marion.
托德:g6Go])w)=LtOC8uKF_-J。非常谢谢你,玛里昂W*PX]F1d51uaHS2w5[
Marion: You're welcome.
玛里昂:不客气Qj;9rrS&kNw,p

dtca~rrlu72a5MNKi

,iTDArVn9YFyvS@H#I(b

jh^tlx;&Q-%)Oop=.N

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

Y9D0!lQK%F

OY+A9f(62F1&uOaTJ

重点讲解

mO(v9,ctOXe

重点讲解:
1. too good to be true
好得令人难以置信;
eg. On the whole the celebrations were remarkably good-humoured and peaceful. Indeed, it seemed almost too good to be true.
总体上,庆典活动一派快乐祥和O4ba4pe4ToKs。事实上,简直好得让人难以置信;wgq4Anc!P^O)
eg. The news is almost too good to be true.
这消息简直好得难以置信1(YkC!vN%V@(u7
2. dress up
装扮;打扮;
eg. The girls all dressed up to take part in the evening party.
姑娘们全都打扮起来去参加晚会Www0NWd5.p&PaA
eg. You do not need to dress up for dinner.
你们不必特意盛装赴宴JBtnV&58z)@hXdo
3. as regards
至于;关于;
eg. I have little information as regards his past.
我对他过去的情况不太了解[VJ.pmctlCf
eg. As regards the second point, we can discuss it at another meeting.
至于第二点,我们可以在下一次会上讨论NQvc8Zz#LE]2uUj8*Hk

j%XI7[]ss8j|XO9%uz@(ti|J73LL+GznbdBlNj0|C
分享到