美语情景对话 第1189期:Body Idioms 和身体有关的习语(2)
日期:2017-11-07 15:20

(单词翻译:单击)

f)daGRMC,M3wFI%o.ADSiV~!^,r=k+U,+C

情景对话

w(iu6MUstp_[#D;aTO

Todd: So Meg, in the last one we were talking about idioms, but we didn't cover them all. Let's go over some more idioms.
托德:梅格,上期节目我们讨论了习语,不过我们并没有说全d5f.OdxbJ+cM4i7U。现在我们来复习更多习语%)IjSk4dx(Gy0b5%p
Meg: OK.
梅格:A0(fOolal8f
Todd: Alright so the first one is what activity is in your blood?
托德:好,第一个问题,你天生擅长什么活动?
Meg: Hmm, I would say anything with nature in my blood, so hiking or especially kayaking. I love going kayaking, and so it's hard for me to resist if I'm in a place with beautiful nature, I need to go outside.
梅格:嗯,我会说我天生擅长在大自然进行的活动,比如徒步旅行等,我尤其擅长皮划艇4mSZU@_xxg6veF+N5^*。我喜欢皮划艇,如果我去拥有美丽自然景色的地方,我很难抗拒不去户外活动891=lg6|@C
Todd: So what about baking? Isn't baking sort of just natural for you. Don't you just love to bake? Isn't it in your blood?
托德:那烘焙呢?对你来说,烘焙不是自然而然的事情吗?你不是很喜欢烘焙吗?那是不是你天生就擅长的事情?
Meg: I do also love to bake. Yeah. I guess hiking and baking are both in my blood together, kind of two different activities. So baking especially when I can make very creative and decorative desserts, to share with people, so I don't like to bake for myself, but sharing with others, it's quite enjoyable for me. Do you have any activities or things that are in your blood?
梅格:我也喜欢烘焙]5xrX3w1_.)[izpa。对,我想徒步旅行和烘焙都是我天生擅长的事情,不过这是两种不同的活动nlY92F5F]0。尤其是,我可以做极具创意的装饰性甜点,可以和他人分享,我不喜欢为自己烘焙美食,我喜欢和他人分享,这对我来说是非常享受的事情!=1n0^1xmq。你有没有天生就擅长的活动?
Todd: Well, I think one is just teaching. I love teaching. I just want to teach all the time. Even if I won the lottery, I would be a teacher. I just like thinking of lessons, thinking of new ideas for lessons, trying technology with lessons, so even on my free time, I like thinking about it. And another thing is jogging. Even though, most people are surprised because I'm a little fat. I'm about 20 pounds overweight, but I run almost every day.
托德:我想其中一件事是教学hkErMDhlY^。我喜欢教学^7fPx467I)R^。我想一直从事教学工作z.mMD%N+ovvA=cY=n。即使我中了彩票,我也会继续当老师m+.fM3EmfQtI%W*。我喜欢备课,喜欢为课程设计新想法,喜欢将科技融入课堂,我就连空闲时间都在思考教学工作6uhReqKO-UWdG5。另一件我擅长的事是慢跑axIR(*~EdtknpHs)KTg。虽然很多人对此感到惊讶,因为我有点儿胖1PX)WchVqtF.g。我大概超重20磅,不过我几乎每天都会慢跑wj[RePeG^DX-5ug
Meg: I think I've seen you running before.
梅格:我想我以前看到过你跑步Nv2*~K#(%Ztoq
Todd: Yeah, I literally run every day. Like if I don't run, I feel terrible, like it's the most relaxing thing for me.
托德:对,我基本上每天都会跑步Mf&,^G|4duE%DhCXt0Z。如果我不跑步,我会感觉很糟,跑步对我来说是最放松的事情V,gJyS=Z+XVb
Meg: Yeah.
梅格:_^beh,wux6bd(t)H
Todd: I can go two or three days - two days maybe - but I can't go three or four days without running.
托德:如果不跑步,我可以忍受两三天,可能能忍受两天,不过我不能忍受三四天都不跑步的生活BV1C.lJ=YMHj2;&*5.
Meg: So jogging is really in your blood?
梅格:你很擅长慢跑?
Todd: Yeah, and I started when I was a kid. You know the movie Forest Gump, where he just starts running.
托德:对,我从小时候就开始慢跑了*k[B_;wkSRlM_。你知道《阿甘正传》那部电影吧,和阿甘开始跑步的年龄差不多E~2jRJ*|gQ~Z
Meg: Right, yes, yes.
梅格:哦,对,我知道B;#(K~|jE]
Todd: That was me as a kid.
托德:我小时候就是那样的IcRA)&_bCXRdi
Meg: Run Forest Run!
梅格:阿甘,跑!
Todd: I would just run out of my driveway, also in the country, and just go running for an hour.
托德:我在行车道上跑步,也会在乡村小路跑,大概跑一个小时q3JMFMZ=6689
Meg: Wow!
梅格:哇哦!
Todd: Just to run, I thought it was fun.
托德:就只是跑步,我认为那很有乐趣yX|i^Jef;h;_6EJP
Meg: Well, that's great.
梅格:嗯,那很棒1Q84RS+tYfRA
Todd: Yeah, it's definitely in my blood.
托德:对,那绝对是我擅长的事情5oaaXE=zG)
Todd: OK, so we'll talk a little about feelings. So when you get criticized, do you take it to heart?
托德:好,我们来谈谈情感t8*yC^F-IDRYG1@2t。你遭受批评时,会放在心上吗?
Meg: I think my first reaction, is to take it to heart, so sometimes I might be a little oversensitive when I first get criticized, but after some time passes and I'm able to think about it, usually I can see how that criticism can be useful, and I can try to make a change or improve something. Or I can decide that I don't care about that person's opinion. What about you? What do you do? How do you respond?
梅格:我想我的第一反应是很介意,我第一次被批评时可能会有些过于敏感,不过过一段儿时间之后,我会开始思考,通常我会弄清楚那种批评有多大用处,我会尽力做出改变或改善6ihz3X~79YjpN2)。或者我可能会决定,不去在意那个人的看法App,c4-VoFhU0WCOx。你呢?你会怎么做?你有何反应?
Todd: Yeah, I used to take things to heart a lot, but as I've gotten older, as many people do, now a lot of it just rolls off my back, as we say, like water off a duck's back, so it doesn't bother me at all
托德:嗯,我之前经常把那种事情放在心上,不过随着年龄的增长,我也和许多人一样,不去在意那些事情,就如我们所说,把那些当作耳边风,所以那些完全不会令我困扰=co1DWj-3LK#(
Meg: Yeah.
梅格:gF.xTy!V7w&VlYzPKy
Todd: Yeah, I just realize everybody has different opinions and don't worry about it.
托德:对,我意识到每个人都有不同的观点,不用太在意5)+UW&]-jh(;LuyEwD
Meg: Yeah, I think that's a good attitude to have.
梅格:对,我认为那是个不错的态度kn(bE_#Hd7g
Todd: Yeah, OK, so the next one also about feelings and opinions. So are you more likely to bite your lip, or speak your mind when you disagree with somebody?
托德:好,下一个和情感及观点有关的问题a(!NmNQT7aoiu*3c&。在你不同意其他人的观点时,你是会一言不发还是会说是出你的想法?
Meg: I think it depends on the situation, so if I feel like someone else is being treated unfairly or there are some rules that are there for a reason that should be followed, I am ore likely to speak my mind, but if it's something personal, or just related to me I might bite my lip to try to keep the peace. What would you do, bite your lip or speak your mind?
梅格:我认为这要视情况而定,如果我认为其他人受到了不公正的对待或应该遵守一些规定,我很可能会说出我的想法,但是如果是个人问题或是和我有关的事情,那我可能会一言不发,尽量保持平静lm1Rl7r9NV9。你呢,你是会一言不发还是会说出你的想法?
Todd: Well, I have a big mouth, so no, I always speak my mind. So I have a really big mouth. I just never keep it inside. Yeah, it's really hard for me to bite my lip.
托德:嗯,我是个大嘴巴,我一直都会把自己的想法说出来!,PhtoVod;P.^7!Y1x6。我是个大嘴巴,nmyUjL.)2izF|%Sh。我不能把话放在心里-8X0@E0~x@-Lm7。对我来说,很难让我做到一言不发R#Nspxe2u2yx@mTjOEW
Meg: Hmm.
梅格:a@eZ~5=fXLiG1*
Todd: Yeah, so. That can be a bad thing.
托德:fO7c@)G2mtQMNIyo4。那可能不太好[ELY.J.I0+Teis;b)
Meg: But sometimes good.
梅格:有时也可以是好事eWn@TfLU!bmun
Todd: Yeah, say it like it is, as they say.
托德:对,就如人们所说,实话实说w^!E5wmv7[

UEPb&PzuhdaF^hI

烘焙.jpg

8~w2Uu+=9I8GzABTOHPd

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

~svYdw+ai3c0,

iLf!ahJ3ZVt+_y

重点讲解

Gnm&~=Nk9~!p-c

1aA+sLLau_9(#6

重点讲解:
1. go over 仔细检查;认真讨论;用心思考;
例句:Now let's go over all the lessons we studied.
现在让我们把学过的功课再复习一遍吧am;jJ97CozU;D@a
2. in one's blood 天生的;遗传的;生来就有的;
例句:Diplomacy was in his blood: his ancestors had been feudal lords.
他天生擅长交际:他的祖先曾是封建领主zd]MjOz~,OQ#lR~
3. take sth. to heart 对…耿耿于怀;为…感到不快;
例句:If someone says something critical I take it to heart.
如果有人提出批评,我会十分介意.(dob9JkdK8n
4. water off a duck's back 毫无效果的;不起作用的;
例句:All the criticism is water off a duck's back to me.
批评对我来说左耳进右耳出,毫无影响,.UPYga[+G
5. speak one's mind 坦率直言;说心里话;
例句:Martina Navratilova has never been afraid to speak her mind.
玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃从来不害怕说实话rJ&8*85T6v|k

fitE4wppmk7(I

k-s2*!Jz+mZ9b4_mVbf~UbSgImu;U_7X!w-YLo)h)(AbZn_@1.gd
分享到
重点单词
  • respondv. 回答,答复,反应,反响,响应 n. [建]壁
  • decorativeadj. 装饰的,可作装饰的
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜
  • resistv. 抵抗,反抗,抵制,忍住 n. 防蚀涂层
  • botherv. 使恼怒,使不安,烦扰,费心 n. 烦扰,麻烦,焦急
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • oren. 矿,矿石
  • lotteryn. 彩票
  • creativeadj. 创造性的
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应