(单词翻译:单击)
情景对话
Aimee: So Katie, you're a teacher.
艾米:凯蒂,你是老师 。
Katie: Yes.
凯蒂:对 。
Aimee: What is your favorite age group of students?
艾米:你最喜欢教多大的学生?
Katie: Probably my favorite age group is around the junior high school age. So from about 11 to 15.
凯蒂:我最喜欢教的学生可能是初中学生 。大概11岁到15岁的学生 。
Aimee: Okay.
艾米:好 。
Katie: I think they're the most interesting to teach.
凯蒂:我认为这个年龄的孩子教起来最有趣 。
Aimee: What makes them so interesting?
艾米:为什么有趣?
Katie: Well, they already have personalities. And they're like almost adults but not quite adults. So it's interesting to see like – I think that it's just really interesting to teach them and see how they respond to stuff. It's very different from adults and it's very different from children but it's kind of almost there but not quite.
凯蒂:嗯,他们已经形成了自己的个性 。他们基本上已经很像大人了,不过处于大人未满的状态 。我认为教他们非常有趣,我喜欢看他们对事物的反应 。那种反应和大人以及儿童的都不同,虽然他们很像大人,但是处于大人未满 。
Aimee: Yeah. That sort of bridging, bridging age group, I guess.
艾米:对 。那个年龄段就像大人和儿童之间的桥梁 。
Katie: Yeah. So they're still like, they're still young kids. I can still teach them stuff but they're old enough to also do stuff by themselves.
凯蒂:对 。他们还是孩子 。我还可以教他们知识,不过他们的年龄足以自己做事情了 。
Aimee: Yes.
艾米:对 。
Katie: So it's like the perfect age group to teach, I think.
凯蒂:所以我认为对教学来说,这是最完美的年龄段 。
Aimee: Yeah. Independence.
艾米:没错 。独立性 。
Katie: Yeah.
凯蒂:对 。
Aimee: That's right. What about things like behavior and attitude? I just imagine that age group to be quite challenging. I mean, there's a lot of hormones going on and, you know, personalities are forming, so.
艾米:没错 。那行为和态度呢?我认为那个年龄段的学生极具挑战性 。他们在分泌荷尔蒙,而且他们的性格已经形成 。
Katie: Usually when in their first year of junior high school, they're fine because they're all still like, they're still babies. They've gone from being the oldest kids in elementary school to like the babies at junior high school. But when they get to second year, that's when they start getting like a bit moody, a bit hormonal, a bit grumpy in class. But then when they go to third grade, that's when they start becoming normal people again, I think.
凯蒂:通常,初中一年级时,他们的表现还不错,因为他们仍像婴儿一样 。他们刚刚结束小学里最年长孩子的生活,他们在初中就像婴儿一样 。但是在他们升入初中二年级以后,他们在课堂上会表现出情绪化、荷尔蒙分泌过剩、暴躁等 。在他们进入初中三年级后,他们开始再次变回正常人 。
Aimee: So the second year is the challenging year.
艾米:所以,初二是具挑战性的一年 。
Katie: Yeah. Yeah. The terrible twos.
凯蒂:对,没错 。可怕的两岁 。
Aimee: Yeah.
艾米:对 。
Katie: Yeah.
凯蒂:嗯 。
Aimee: Well that works in both ways, huh?
艾米:在两方面都起作用,是吧?
Katie: Yeah, it does.
凯蒂:没错 。
Aimee: So do you have any particular strategies or tips for dealing with that difficult age?
艾米:那你有没有什么特殊的策略或小窍门来应对这个年龄的学生?
Katie: I think why they're so moody is because they're – again, they're almost adults. They're becoming adults. So if you stop treating them like kids and start treating them like adults, talking to them like adults, treating them like you treat an adult, then they respond better to that than if you like to shout at them like you would a kid or if you discipline them like you would a kid.
凯蒂:我认为他们如此情绪化是因为,他们基本上已经是大人了 。他们即将成为成年人 。如果你不再像对孩子一样对待他们,开始把他们当成大人来对待,像和成年人说话那样和他们交谈,像对待成年人那样对待他们,而不是像对待孩子那样对他们喊,或是像要求孩子那样管教他们,那他们的反应会更好 。
Aimee: Yeah.
艾米:对 。
Katie: Yeah. Just treat them more like adults and they respond to it really well, I think.
凯蒂:嗯 。我认为,像对待成年人那样对待他们,那他们会有更好的回应 。
Aimee: So you find they step up to the – they meet the expectations.
艾米:你发现那样他们会满足你的期望 。
Katie: Most of the time. Most of the time.
凯蒂:大多数时候可以 。大多数时候 。
Aimee: Have you ever had any particularly challenging moments in the classroom?
艾米:你在课堂上有没有遇到过极具挑战性的时刻?
Katie: Yeah. Yeah.
凯蒂:有,有的 。
Aimee: Silly question really, isn't it?
艾米:是不是很愚蠢的问题?
Katie: Of course. Yeah. I mean, I've had kids like throw textbooks out the window.
凯蒂:当然了 。我遇到过有学生把教科书扔出窗外 。
Aimee: Oh really?
艾米:真的吗?
Katie: I've had kids like punch their fists through walls like just – yeah, I've had lots of angry kids. But they're very rare.
凯蒂:还有孩子用拳头捶墙,我遇到过很多愤怒的学生 。不过这种情况很罕见 。
Aimee: Wow.
艾米:哇哦 。
Katie: I've had lots of them but they're rare.
凯蒂:虽然有很多暴躁的孩子,不过这类情况很少见 。
Aimee: Yeah, that's an interesting...
艾米:嗯,那也是种乐趣 。
Katie: Interesting, yeah.
凯蒂:挺有意思的 。
Aimee: Yeah.
艾米:对 。
Katie: In terms of like overall in a class, there's usually only one in each class that's a troubled student. But I mean, that's anywhere. That happens anywhere.
凯蒂:就整个班级来说,通常每个班里都会有一名问题学生 。不过任何地方都是这样,都会有这种情况 。
Aimee: That's true. So how do you deal with troubled students?
艾米:没错 。那你怎么应对那些问题学生?
Katie: I think that's a very difficult question. There's no like textbook way of dealing with troubled students in general because every kid is different. Every kid has a different problem. Every kid is acting out for different reasons. So you have to find out why they're troubled, why they're acting out and try and deal with it in the best way you can.
凯蒂:我认为这是一个非常难的问题 。书本上没有应对问题学生的普遍方法,因为每个孩子都不一样 。每个孩子的问题也不一样 。每个孩子表现不好的原因也不同 。所以你要找到问题的根源,为什么他们要做出不好的行为,然后尽量用最好的方法去解决他们的问题 。
Aimee: Uh-hmm.
艾米:嗯 。
Katie: Yeah. Don't get angry. It was probably my best advice even though you feel like strangling them sometimes. But just try and be patient, try and figure out why they're acting out and just deal with it from there.
凯蒂:还有不要生气 。这可能是我能给出的最好的建议,虽然有时你可能很想掐他们的脖子 。但是要尽量保持耐心,尽力找出他们表现不好的原因,然后解决问题 。
Aimee: Yeah. Nine times out of ten, staying calm is probably the best option, isn't it?
艾米:对 。通常保持冷静是最好的选择,对吧?
Katie: Hmm. And the one time out of ten, is when you really need to get really angry. That's the scary time.
凯蒂:嗯 。而例外的那次就是你真的要生气的时候 。那是可怕的时刻 。
Aimee: Yeah. Sometimes, they just need to know because there may be children with, you know, just personalities, strong personalities and they just are maybe showing off to the class, being a clown. And they just need that one moment where you show them, "You have to listen to me. I am the boss" kind of thing.
艾米:对,有时他们要知道……因为有的孩子有很强的个性,他们只是想向其他学生炫耀,就像小丑那样 。你要让他们知道,“你必须听我的话 。我是老板” 。
Katie: Yeah.
凯蒂:对 。
Aimee: Just get your power back perhaps?
艾米:可以说,就是夺回你的权力?
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. respond to 应对;作出回应;作出反应;
例句:You may even find that other people respond to you differently.
你甚至会发现,其他人对你的反应也截然不同 。
2. in general 总的来说;总体上来看;大体上;
例句:In general, the students view these changes as merely cosmetic.
大体上,学生们认为这些变化只是表面文章 。
3. figure out 想出;理解;弄清;
例句:We can figure out a best solution for the problems.
我们可以想出一个最好的解决问题的方案 。
4. show off 炫耀;卖弄;表现自己;
例句:Although he wants to make a hit, I think he hasn't got much to show off.
虽然他想大出风头,不过我认为他没有什么可炫耀的 。