美语情景对话 第378期:VW Buses 大众面包车
日期:2014-07-30 16:19

(单词翻译:单击)

cYd^3dbSKAwv^|O^57RJ!P2,=8A#ynTJd;

情景对话

bXxppc&vZQ

Todd: Simon, you said your family had a volkswagen van.
托德:西蒙,你说过你家有辆大众面包车r_kkbvR65iGq6ixY2f
Simon: That's right. It was awesome.
西蒙:没错_iEH-KKg+4Z=cJTJ。它棒极了2zL]F]SrFF
Todd: Wow, that's cool. You know, when I was in high school, I had a Volkswagen van.
托德:哇,真酷*2La2P#jXdWir。你知道,我上高中的时候也有过一辆大众面包车,v!0gkYf5A&#
Simon: Yeah, they're pretty cool aren't they.
西蒙:嗯,那车非常棒,是吧?
Todd: Ah, man, I loved my Volkswagen Van.
托德:嗯,伙计,我爱我的大众面包车!*yO28%2i=HQdAlMA
Simon: Well, why?
西蒙:嗯,怎么说?
Todd: Well, because I played sports and so I played baseball, basketball, football and all of my teammates would get in my van and I would drive us to and from practice, or to games, and so it was very convenient. I was like the little bus driver for the team.
托德:因为我做运动,当时我打棒球、打篮球、踢足球,我所有的队友都会坐我的面包车往返于训练场地和比赛场地,非常的方便e]0w;(xo!76X。我当时就像是球队的巴士司机%e8lA6V;,@A,b0]R
Simon: Yeah, well, you said "bus". Is that, did you call it a van or a bus?
西蒙:是啊,可是你说“巴士”z-UfrUshRf。你们是称之为面包车还是巴士?
Todd: Actually, in California we call it the Volkswagen Bus. Yeah, do you call it the bus or the van?
托德:实际上,我们加州称之为大众面包车;kt!%X~nDg@w8eQ#a=。那你们是叫巴士还是面包车?
Simon: I think that either was OK, or both were OK. Yeah, my family had the camperized van. (Really!) Which had little, which had a refrigerator and a table and a bed, and a pop-up top to fit, to fit another bed, like a loft.
西蒙:我觉得哪种叫法都可以,两种都可以vgqBygml@;8lY()yMn^。我家里有一辆露营车G]evhbn8K5F**d@4@+e。(真的吗!)那辆车有一个小冰箱,一张桌子,一张床,车的顶部还有一个可以弹出的床,就像阁楼一样5,x!pH#DH2v3~H~z
Todd: Wow! Yeah, that's pretty cool.
托德:哇!那真是太棒了5I~T4XFQq.t,3q1jm#v
Simon: At least, uh, at least four people quite comfortably in a camper van. Pretty cool.
西蒙:那辆野营车至少可以容纳四个人舒适地待在里面A;4s-(.N)Z!a=+1n*。非常棒kUfSE1%4)V1;b=U

t47pm,#L~W*C3(.

+C^SATe(q-gpc*kKVz4[

Todd: Yeah, actually, mine didn't have the camper. It had a flat area in back of the van, but not a bed, and it did have a small sink, although I never had water hooked up to my van, so I never used it. I just used it for school, so.
托德:实际上,我的车不能用作野营车E00j0y3,d+6_M。我的车后面有一块平坦的区域,虽然没有床,不过有一个小水槽,不过我的车并没有连接供水设备,所以我从来没有用过那个水槽](zfz6|MkUv8H。我只是开车去上学I]2*dc#37t^p
Simon: Yeah, my best friend had a van in high school as well. (Yeah!) and he was really popular there because he could fit a lot of people in.
西蒙:是啊,我高中时最好的朋友也有一辆面包车J%GWHoZpN);Q。(是啊!)他在那里非常受欢迎,因为他的车可以坐很多人|PQpqnBd*Ij8x
Todd: So my van was all white. What color was yours?
托德:我的面包车是纯白色的1tVRONZr-w~h5。你的是什么颜色的?
Simon: Ah, my parents' van was, was also, was also white. My friend's van had, was black and white and had a skull on the front. Yeah, so it looked like a a pirate van, or pirate bus, not a pirate ship, but a pirate van. (Cool!) It was pretty cool, at the time. You know.
西蒙:哦,我父母的车也是白色的DU(BhnRL3HdakC*%E。我朋友的车是黑白的,前面还有骷髅标志va!+V]NxjgWpXIw7。就像辆海盗车,不是海盗船,而是海盗车c|8stA#u,=V1F。(真酷!)你知道,那在当时非常棒9cd@6]Jkw43fbox_Ed
Todd: Yeah. Yeah. I actually, I have many nice memories of my van and I wish I still had one today.
托德:是啊,是啊@GIzGBdTprRQ6。实际上,我有很多关于那辆面包车的美好记,我希望现在我还能有一辆那样的车PZe8D.XybW]#S+
Simon: Yeah, me too!
西蒙:是啊,我也是!
Todd: Yeah! Does your family still have it?
托德:对啊!那你家里还有这种车吗?
Simon: No, they don't. Ah, time to move on, I guess. They thought.
西蒙:没有了)]G=71*vA4=wFO-。我想,他们认为是时候要有新的发展了QI+22R]hdX[hCN|
Todd: Yeah! I think I sold my van because I didn't think it was cool after awhile. I had it for three years and then I wanted a nice sports car, so I got rid of it. Yeah, I kind of regret it but I guess that's just normal.
托德:是啊!我把我的面包车卖掉是因为我觉得不久之后它就不再这么酷了OCnsqr+ng-p)wQzaL。那辆车我开了三年,之后我想要辆跑车,所以我就卖掉了那辆面包车I4]Di6(z=b。我有点后悔,不过我想这是很正常的事情^SpXg*H@0lRVb
Simon: Of course, everybody likes their old cars, don't they.
西蒙:当然了,所以有人都喜欢旧车,不是吗?

Wlp;J)8aRCDOR|5tc

重点讲解

=(NeV28cDsOFh3f7pD

重点讲解:
1. in back of
汽车(或建筑物等)的后部;
eg. She hurried to the kitchen in back of the store.
她赶紧进到商店后面的厨房0hvyvyQiQ#
eg. We caught them hiding in back of the house.
我们发觉他们躲在房子后面k@il9vL_GlV(fX8!!7Av
2. hook up
连接,接通;
eg. It means that any firm, anywhere, can hook up to a global supply chain.
其实不然,真正的情况是任何一家公司在任何地点都能与全球供应链实现对接adwEY=pt**7C3
eg. There are also video and audio ports on it for you to hook up to any external players.
在它上面也有视听端口以便于你连接任何外部播放机QqlDwiOJL0%(TOmD
3. move on
继续前进;
eg. The time has come for us to move on.
我们是时候继续前行了)JGaH&BycufJXOPys~
eg. Michael decided he wanted to move on to pastures new for financial reasons.
出于经济原因,迈克尔决意去寻找更好的前程S#M(-fp~8jdv-
4. get rid of
扔掉;丢弃;
eg. Researchers claim food also speeds up the metabolism helping the body get rid of the booze more quickly.
研究人员声称食物也可以加速人们的新陈代谢以帮助人们更快的摆脱酒后的痛苦XM;RD!VIK1b8F^
eg. Get rid of that stuff in the garage.
把车库里那些没有用的东西处理掉WHv6GMW[!wCgv!lWvOT
5. kind of
稍微;有几分;有点儿;
eg. It was kind of sad, really.
有点儿让人难过,真的oQlroBEC|^;
eg. It's kind of a nightmare for those of us trying to understand it.
对于我们那些人来说,尽力地去了解它们是一种梦魇Z[3#;bY@1=Y65qY

|*d+fA%_-W]5|)EeVYBq!Ajy]W(MlnSV2QeD_
分享到
重点单词
  • baseballn. 棒球
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • convenientadj. 方便的,便利的
  • externaladj. 外部的,外面的,外来的,表面的 n. 外部,外
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • nightmaren. 恶梦,使人极其痛苦的事情或经历,梦魇
  • piraten. 海盗,盗印者,侵犯专利权者 v. 侵犯版权,翻印,
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • skulln. 头骨,骷髅头 vt. 击打头部
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要