(单词翻译:单击)
Todd: OK, Leath, you're from Zimbabwe. Could you talk about that?
好的,利思,你来自津巴布韦 。你能和我们讲两句吗?
Leath: Yeah, OK. Well, I'm from Harare, which is the capital of Zim. And I was born there. My folks are British. My dad is from Manchester and my mom is from Scotland. They went out a long time ago. And, yeah, growing up in Zimbabwe was "lacker" as we say there. That means really cool in Africans. It was like, you grow up in an open free place with animals and sunshine and it's just a really healthy place to be. Well at least it was. Today it's not doing to well because the economy has crashed, but growing up there was really slick.
好的 。我来自津巴布韦的首都哈拉雷 。我在那里出生 。我家都是英国人 。我父亲来自曼彻斯特,我母亲来自苏格兰 。他们很久前就过世了 。在津巴布韦长大被称为“拉克尔”,也就是很酷的非洲人 。就好像是你成长在一片自由的土地,有动物陪伴,阳光沐浴,这里真的是一块利于健康成长的土地 。事实正是如此 。因为经济崩溃,现在津巴布韦的情况并不好,但在这里长大真的很棒 。
Todd: Wow! What animals could you see?
哇!你都能看到什么动物?
Leath: Ah, just about an hours drive out of any city, you are liable to come across just about anything. I've seen leapords often at night about an hour out of the capital where I live. You see monkeys along the road, right up to the city outskirts. In certain areas you'll have to stop for elephants. There's quite a few buck warning signs because they are actually quite dangerous at night. They jump across the road and your cars hit them at windscreen height. It is a bit of a problem. So, there's buck everywhere. And then away from residential areas, there's you know your big five, rhino, lion being the most... well interesting and I guess for foreigners. They are never really never around human settlement cause they are very very dangerous. They do take people from time to time.
在津巴布韦只要一个小时的车程,你就可以去任何地方,做任何事情 。我曾经在晚上花一个小时离开我住的市区去看豹子 。你能在街边看到猴子,就在城市的郊区 。在一些特定的区域你要停下等待大象经过 。那里有一些牌子警示人们,因为大象在夜间是很危险的 。他们会跨越马路,车的挡风玻璃会撞在大象腿上 。这是一个很严重的问题,所以随处可见告示牌子 。离开了居民区,你就能看到许多动物了,犀牛和狮子是最常见的,我猜外来游客一定会觉得很有趣 。它们是你在居民区附近绝不会看到的,因为它们都非常危险 。有时他们会袭击人致死 。
Todd: Wow! That's fascinating. Thanks a lot Leath.
哇!这太棒了 。谢谢你 。
Leath: You're welcome buddy! OK.
不客气 。
注:译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载 。