(单词翻译:单击)
情景对话
My most embarrassing moment was probably when I lived in Germany. One day I decided to go shopping and I drove into town. I had a car. And I was very, very pleased because I found a parking space immedately which was rather unusual. I did my shopping, which only took half an hour and I went back to my car, and to my absolute horror it was no longer on the ground but it was suspended in the air. I really did not know what to do at this point so I walked back into town and I went to the police station. The police were very kind to me and I was very grateful for that and they interviewed me.
我最尴尬的时刻发生在我住在德国的时候 。有一天我决定去购物,于是我开车去了城里 。我有一辆车 。我非常非常高兴,因为我很快就找到了停车的地方,这相当不寻常 。我购物的时间大概只用了半个小时,然后我回去找我的车,让我感到非常可怕的是,我的车已经不在地上了,而是被悬挂在半空中 。当时我真的不知道要做什么,所以我走回城里去了警察局 。警察对我很友善,我对此很感激,然后他们询问了我情况 。
They asked me what had happened and I said 'I'm really sorry, I didn't buy a parking ticket' and they said 'We hadn't even noticed that!', they said 'Do you realise where you had parked?' and I said 'Well no, I have no idea' and they said 'Well actually you parked into the entrance to a car park and as a result nobody could get out of the car park because you were parked in the entrance'. So I wanted to laugh and cry at the same time then. It was very embarrassing: I hadn't seen the sign, I hadn't noticed the car park which was rather silly. Erm, but now my friends think it is really funny when I tell them the story. I also think it's funny but it was an expensive mistake!
他们问我发生了什么,我说“我很抱歉我没有买停车票”,他们说“我们都没注意到那个!”,他们问我“你意识到你停在哪里了吗?”我回答说“不知道,我不清楚”,他们说“实际上你停在了停车场门口,这导致没有人能把车开出停车场,因为你把车停在了门口处 。”我当时真是又想笑又想哭 。这真让人感到难为情:我没有看到标志,我没注意到停车场的标志,这真是太愚蠢了 。额,但是我跟我的朋友们说这件事的时候,他们都认为这非常有意思 。我也觉得那很有趣,但是那是让我付出了很大代价的错误!
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. no longer
不再;已不;
eg. The construction industry is no longer as depressed as it was.
建筑业不再像以往那样萧条了 。
eg. This word is no longer in current use.
这个词现在已经不再使用 。
2. on the ground
(相对于空中的)地面;
eg. Coordinating airline traffic on the ground is as complicated as managing the traffic in the air.
协调地面的航空交通与管理空中交通一样复杂 。
eg. Vendors displayed their wares in baskets or on the ground.
小贩们把他们的商品摆放在篮子里或地上 。
3. be grateful for
感激的;表示感谢的;
eg. All of that is awesome and I'm grateful for the support.
这一切都棒极了,我很感激这些支持 。
eg. We all have something to be grateful for but we don't realize it.
我们都拥有值得感激的东西,但我们没有认识到这一点 。
4. as a result
结果,因此;
eg. As a result, services have been drastically reduced.
结果是服务业急剧萎缩 。
eg. Millions of people are threatened with starvation as a result of drought and poor harvests.
几百万人因干旱和歉收而受到饥饿的威胁 。
5. at the same time
同时;
eg. Never before has the industry had to cope with war and recession at the same time.
这个行业以前从未有过必须同时应付战争和萧条的经历 。
eg. At the same time, rulemaking can provide individuals with important protection.
同时, 规则制定可为个人提供重要的保障 。