(单词翻译:单击)
情景对话
Michael: So how's crime in the big cities, like in Rome? How is crime in Rome?
迈克尔:罗马等大城市的犯罪问题呢?罗马的犯罪活动是什么情况?
Goron: Well, many people are complaining for the huge immigration. Like we have many foreigners and illegal foreigners actually. They come in with boats during the night, they're landing, and we cannot control, we cannot stop them because Italy is in the middle of Europe. So from Northern Africa, for many like – I wouldn't say underdeveloped countries but the countries that see Italy like the...
高伦:许多人抱怨的问题是大规模移民 。罗马有很多外国人,准确的说是非法外国移民 。他们在晚上乘船偷渡到罗马,他们靠岸以后,我们无法控制他们,无法阻止他们,因为意大利位于欧洲中部 。这些人来自北非国家,不能说是欠发达国家,不过这些国家认为意大利是……
Win: Dream.
温:梦境 。
Goron: America or like dream, like opportunities, which is changing right with the recent crisis.
高伦:他们认为美国也是梦境,是机会之地,而美国现在因为近期的危机正在发生改变 。
Michael: It's actually very interesting because we have the same problem in Norway.
迈克尔:这非常值得深思,因为挪威也面临同样的问题 。
Win: I'm seeing the same problem everywhere.
温:我认为各个地方都面临同样的问题 。
Michael: Because of the European economic agreement, it's actually illegal to come and try to find work. But the problem is that people abused us and they come – they are just to, you know – beg for money or to steal money or steal things from others. And it's really easy to pass the border without being controlled.
迈克尔:依据欧洲经济协议,进入欧洲找工作属于非法行为 。但是问题是,这些人会欺骗我们,他们乞讨、偷钱还偷东西 。因为不受控制,所以穿越边境非常容易 。
Goron: I don't think those people are bad. It's like poverty makes you bad.
高伦:我认为这些人并不坏 。是贫穷让他们变坏了 。
Michael: No, I'm not saying they're bad.
迈克尔:我没有说他们是坏人 。
Win: Yeah.
温:嗯 。
Goron: If you are desperate, you feel desperate, you do something that is, like we say, illegal.
高伦:如果你感觉绝望,你就会做一些非法的事情 。
Michael: And that's a huge problem because in the EU right now, there's several countries which have poverty, and it evolves from that, I think. It's really hard like to create, to make everyone happy and to – I don't think it's possible to solve the poverty matter. So what about Vietnam?
迈克尔:这是一个严重的问题,因为现在欧洲有很多国家都有贫困问题,罪恶就是因为贫困产生的 。很难让所有人都幸福,我认为解决贫困问题不太可能 。那越南呢?
Win: Well, the city I'm living in is very – there is no really people who was born in the city. I mean, I was born in the city but I have roots from everywhere. And most of the people from the city is like that. We They're from everywhere from the country and the city welcomes them no matter what. So yes, we do have a problem that people keep flocking to my city to find jobs, and we have crimes and everything. But I think the fact that we have multi-origin people is one of the facts that makes the city interesting.
温:我生活的那座城市,几乎没有人出生在那里 。我的意思是,我是在那座城市出生的,可是我的家人遍布其他城市 。那座城市的居民大多数和我的情况一样 。他们来自越南各个地方,无论怎样,那座城市都欢迎他们 。我们的确面临着问题,因为人们一直涌向我所在的城市找工作,我们也面临着犯罪等问题 。不过我认为,人口出身多元化是使那座城市变得有趣的其中一个原因 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. in the middle of 中部;中央;中间;
例句:Howard stood in the middle of the room sipping a cup of coffee.
霍华德站在房间中央,小口抿着一杯咖啡 。
2. because of 因为;由于;
例句:He had given up his job because of failing health.
由于体质衰弱他放弃了工作 。
3. no matter 不管…;无论…;
例句:No matter what happens, Gill always looks on the bright side.
无论发生什么事,吉尔总是乐观的 。