(单词翻译:单击)
情景对话
Todd: So, wait, Lucinda, you said you lived in the country, and you said you could not have pets at your house?
托德:对了,露辛达,你说过你曾在乡村生活过,可是房子里不能养宠物,对吧?
Lucinda: Yes, because we didn't own our house and we're on kind of a nature reserve so that any animal that could be dangerous to the wildlife like a cat or a dog or even a large rat would be a problem for the environment so we couldn't have any pets apart from chickens.
露辛达:对,因为我们没有自己的房子,我们住在自然保护区,所以任何动物都会给野生环境造成危险,无论是猫、狗还是大老鼠都会给环境带来问题,所以除了鸡之外,我们不能养任何宠物 。
Todd: OK, but I thought that you said you had many pets and you're an animal lover!
托德:好,不过我记得你说过你养过很多宠物,你是个动物爱好者!
Lucinda: Yeah, I do have pets but they didn't live with me most of the time. My parents are divorced so my father lived in the city and he had a cat which he named after me and my brother, and then he also had a dog which was a schnauzer, that's quite a rare dog from Germany, and yeah, that was a really cool dog.
露辛达:对,我是有养宠物,不过大部分时间宠物都不在我身边 。我父母离婚了,我爸爸住在城市里,他养了只猫,他用我和我哥哥的名字给那只猫取了名字,他还养过一只雪纳瑞,那是一种德国的稀有品种,那只狗很酷 。
Todd: Oh, wait, that's cool, so at your dad's house you had a cat and a dog? (Yeah) And you said he named them after you and your brother?
托德:等等,你爸爸家有一只猫和一只狗?这太酷了 。(对)你说过他用你和你哥哥的名字给猫取了名字?
Lucinda: Yeah. The cat's name is Lugi and my name is Lucinda and my brother's name is Giles so it's like "Lu-Gi". It's pretty weird?
露辛达:对 。那只猫的名字是陆奇,我的名字是露辛达,我哥哥的名字是贾尔斯,这样给猫取名为“陆奇” 。是不是很怪?
Todd: And what did he name the dog?
托德:那他给那只狗起了什么名字?
Lucinda: Ah, the dog's name was Boeing? It's actually, it's father was a Australian show champion, so it's show name was Boeing 747.
露辛达:狗狗的名字是波音 。实际上,那只狗的爸爸是澳大利亚节目的冠军,那个节目的名字是《波音747》 。
Todd: Oh, cool, like the plane. Oh, sweet. So you only had pets at your father's house?
托德:哦,真酷,和飞机的名字一样 。真好 。只有你爸爸家有宠物吗?
Lucinda: No, I also had pets at my auntie's and my grandparent's house.
露辛达:不是,我阿姨家和我祖父母家也有养宠物 。
Todd: At your auntie's and your grandparent's? What pet did you have at your auntie's house?
托德:你阿姨家和你祖父母家?你阿姨家养了什么宠物?
Lucinda: Ah, I had a horse.
露辛达:一只马 。
Todd: A horse!
托德:一只马!
Lucinda: Yeah, my had a, she's from America and she had, she always had horses in America, and when she came to New Zealand, she, the first thing she did was buy me a pony, so I've had that pony since I was about 7 years old.
露辛达:对,我阿姨来自美国,她在美国时就经常养马,所以她搬到新西兰后做的第一件事就是给我买了一匹小型马,我七岁的时候开始养那匹马 。
Todd: You still have the pony? What's the pony's name?
托德:你现在还在养那匹马吗?那匹马叫什么名字?
Lucinda: Lady. share her with my cousin now because my auntie has had more children so I share them, but yeah, I have a horse at my aunties house.
露辛达:名字是女士 。我现在和堂兄弟一起养,因为我阿姨有很多小孩,所以我和他们一起养马,所以我阿姨家养的是马 。
Todd: Is it a good pony? Is it easy to ride?
托德:那匹马温顺吗?好骑吗?
Lucinda: I can't ride it anymore. It's a bit small now. It's about the size for a seven-year old, so pet is now is about all I can do.
露辛达:现在我骑不了它了 。因为它太小了 。它的个头和七岁的孩子差不多,所以对我来说现在它就是宠物 。
Todd: Well, what about your grandma's? What did you have there?
托德:那你祖母家呢?养了什么宠物?
Lucinda: My grandmother had a cart horse. My grandmother used to train race horses so she actually had an old cart horse which I used to ride on the cart all the time and she also had a cat and a number of farm dogs but my grandfather wouldn't let me near the farm dogs because farm dogs are not meant to go near kids or other humans because they're meant to be taught only by they masters but I ruined about five of his dogs because they liked me better than him and so he wasn't too mad but they were really good sheep dogs until they met me because they'd actually run away from, cause I live with my grandparents for couple of months, and they'd actually run away from him when he was using them on the fields to meet me at t e bus stops, so
露辛达:我祖母家有一只拉车的马 。我奶奶以前会训练赛马,她有一匹老马,以前我经常骑那匹马,她还养了一只猫和几只农家狗,不过我祖父不让我靠近农家狗,因为那些农家狗本来就不能接近孩子或其他人,它们只能听众主人的命令,不过因为我有5只狗不太听话了,因为比起我爷爷,这些狗更喜欢我,不过我爷爷也没有发很大的火,这些狗在遇到我之前是非常好的牧羊犬,可是它们跑了……我和我祖父母一起住了几个月的时间,后来我爷爷让这些狗在地里放牧时,它们从他身边跑开,去公交车站找我了,所以……
Todd: Well, you have special gift with animals.
托德:嗯,你有和动物打交道的特殊天赋 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. apart from 除…之外(表示例外);
例句:Apart from the money in the drawer, I am penniless.
除去抽屉里的钱我是身无分文 。
2. name after (以…)为…命名;
例句:Tasmania was named after its discoverer, A. J. Tasman.
塔斯曼尼亚岛是以其发现者塔斯曼的名字命名的 。
3. all the time 一直;始终;
例句:Then the scales fell from my eyes: he had been lying all the time.
我恍然大悟: 他一直在撒谎 。
4. be meant to do sth. 理应发生;应该;
例句:I was meant to be working on Sunday, but I just fooled around all day.
星期日我本应工作的,但却闲混了一整天 。
5. run away 离开;逃离;躲开;
例句:He broke the window and ran away.
他打破窗子逃跑了 。