美语情景对话 第793期:Kids and Money 孩子和钱
日期:2016-04-14 15:23

(单词翻译:单击)

AWXV,tKFVMMX[f6b6Mbh2Ftq;P~&t

情景对话

YHMgqN&zP,@a0]P

Hanna: So, next week I have to do a debate in my finance class.
汉娜:下周我们金融课要进行辩论ufJ69I0K&xgYJ=s
Diego: Oh, really, what is your debate about?
迪亚哥:哦,真的吗?你们要辩论什么?
Hanna: Our debate topic is about whether we should teach finance to kids, so things like investment and the stock market. Things like tax.
汉娜:我们的辩论主题是,我们是否应该教孩子投资、股市和税务等金融知识[gu)TVPJg^bA!n
Diego: OK, and what do you think about the topic?
迪亚哥:好,你是怎么想的?
Hanna: I think it is really important that kids learn about things like this, particularly in our society these days, where literally everything revolves around money. I mean, even when you're fourteen or fifteen, you go out and get a job and you have to start doing things like paying tax, and I mean, you're gonna have savings, and you can invest that if you wanted to and turn that into more money, so even when you're really young I think it is important to know this kind of information.
汉娜:我认为让孩子学习金融知识非常重要,尤其是现在社会上的所有事都和钱有关8X._~!E4!zx。我的意思是,即使是在外打工的十四五岁的孩子,也要交税,而且也会有存款,如果想让钱变多就可以用存款进行投资,所以虽然非常年轻,我认为让他们了解这类知识也是非常重要的|P0~fo^gk&F_!y*^P5
Diego: But don't you think that there's a lot of consequences when you're burdening kids from ... what was it — middle school, high school with financial responsibilities? I mean kids are kids after all. Shouldn't they be playing around ... going to the park instead of worrying about the stock market crashing in Europe or in the states?
迪亚哥:你不认为让初高中生承担金融责任会产生很多后果吗?毕竟他们还只是孩子,wfpds+EmMOmY)]4。他们应该在公园里玩耍,而不是担心欧洲和美国的股市崩盘,难道不是吗?
Hanna: Well, they don't have to worry about the stock market crashing, but I think it is good if just they know a little bit of information about it.
汉娜:他们不必担心股市崩盘,我认为让他们了解一些金融知识有好处x%OaOpEo[LthgHk^05EJ
Diego: But if they have all the information every time there's a drop in GE stocks, they're going to flip out and you know, they won't be able to sleep and you're giving kids too much to worry about in an age they shouldn't be worrying about these things. It is after all they're parents' responsibility to worry about these things, and eventually it's going to be their turn but I think it's just giving them something before they have to worry about it.
迪亚哥:可是如果他们了解了这些信息,那一旦通用电气的股票下跌,他们就会失控,他们会无法入眠,这样会让孩子有太多的担心了,他们在这个年纪本不应该担心这种事情d|[4QF(CHweV)E。毕竟该担忧这些事情的是家长,他们应该以后再负责这些事情,我认为这是让孩子们过早的去担忧他们本不用担心的情况X0)tqJ+&]lp]#-3(
Hanna: So you think junior high school's too early to start to start teaching kids about this kind of stuff?
汉娜:你认为让初高中生学习金融知识太早了?
Diego: I think so. Yeah. Especially when you're making it because they have to take responsibility of their own money considering the fact that they don't even have an income.
迪亚哥:没错_+115!zhGGQLhHZW4H。对BHnX^0zE_SJu-r7~oQ。尤其是现在他们甚至都没有收入,可是你却让他们承担起理财的责任i]NxPA^=4dR;9I|rBHZ
Hanna: What if they do have an income?
汉娜:如果他们有收入呢?
Diego: Well, theire income would be like five dollars an hour, so I don't think they'll be investing anything of that.
迪亚哥:他们的收入也就1小时5美元,我想他们用这点儿钱无法投资]#x]_My@rSG%N@qVBP.b
Hanna: Well, you never know.
汉娜:嗯,很难说2pwa~J0b=L!y~N2(
Diego: Maybe.
迪亚哥:可能吧[7-V5UyG.VBspQ7SdRJf

8q4+[VbzAf-vN|g_[4P9

961KidsMoney.jpg

)^f_d78YBX@lVWAkjrMJ

^o5+G)ypN~^v[pBIY49

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

VbPJUUG+FDwBJ=Wc

!yuJj_bko-vj^

重点讲解

dr[VN0CCRj

MuduN)84(MX9W=^Y+

重点讲解:
1. turn into (使)变成;(使)成为;
例句:The barren land has been turned into fertile fields.
贫瘠的土地已改成良田&vA%Nz;=27GnN
2. after all 毕竟;终究;
例句:Don't blame on him, after all, he is a green hand.
不要责备他,他毕竟是个新手=[@8cWu2ZOdO)0ib%S
3. instead of 代替…;而不是…;
例句:Now I can walk to work instead of going by car.
现在我可以步行去上班,而不必开车了vZzWqFyg2r]Wi*,JHau
4. what if (用于疑问句句首,尤用于询问不希望看到的事发生时的结果)如果…怎么办;
例句:What if we could not fulfill the plan in time?
我们万一不能及时完成这个任务怎么办?

hZTY6;_&pbn9

H(3I[^(nRF3W%UTm[hb7gaNLDEbsch]IGzkt4FVAriB_ae
分享到
重点单词
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • fertileadj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • barrenadj. 不育的,贫瘠的
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论
  • flipvt. 掷,弹,轻击 vi. 翻转 n. 空翻,浏览 a