(单词翻译:单击)
情景对话
Todd: So, Al, you mentioned that you quit smoking.
托德:艾尔,你说过你戒烟了 。
Al: Yes, I did.
艾尔:对,我戒烟了 。
Todd: Now, I also heard that you quit drinking.
托德:我听说你也戒酒了 。
Al: I did. Almost, about one week after I quit smoking, I quit drinking.
艾尔:对 。在我戒烟后一周期我也戒酒了 。
Todd: Wow! No more? No beer? No wine with dinner?
托德:哇!你不再喝酒了?也不喝啤酒?晚餐也不搭配葡萄酒了?
Al: No.
艾尔:对 。
Todd: Nothing?
托德:什么酒都不喝了?
Al: No.
艾尔:对 。
Todd: Never?
托德:不喝了?
Al: Nothing, never.
艾尔:对,什么酒都不喝了 。
Todd: Have you even had a little bit since you quit?
托德:你戒酒后有没有喝过一点酒?
Al: No, I can't have a little bit. It's all or nothing for me so.
艾尔:没有,我一点儿也不能喝 。对我来说,我要么彻底戒酒,要么就不戒 。
Todd: Wow!
托德:哇!
Al: Yeah, nothing at all.
艾尔:对,所以我一点儿酒都不喝了 。
Todd: That's pretty tough to do. Well, I mean, you seem pretty happy, I mean.
托德:做到这点很难 。不过你看上去很快乐 。
Al: I'm very happy.
艾尔:我非常快乐 。
Todd: OK. So what, why did you stop drinking? Why do you think it's better not to drink any alcohol?
托德:好,那你为什么戒酒?你为什么觉得最好戒酒或者说戒掉酒精?
Al: I don't, I mean, I'm not against drinking the way I am against smoking. I knew that for me it was the best thing to do because drinking is getting in the way of other things I wanted to do with my life.
艾尔:我戒酒的理由与戒烟不一样 。我知道对我来说最好的办法就是戒酒,因为喝酒阻碍了我想奉献一生去做的事情 。
Todd: Right.
托德:好 。
Al: So, and I didn't really, I drank a lot and I didn't enjoy it anymore.
艾尔:我没有……我以前喝很多酒,我不再享受了 。
Todd: Yeah.
托德:好 。
Al: That was the thing.
艾尔:事情就是这样 。
Todd: Actually, I have to feel a little bit the same way. I'm a social drinker. I only drink when I'm with friends and I really don't like drinking because I don't like how it makes me feel afterwards, like if I have a glass of wine or beer, I can't work afterwards and that bothers me but its nice to have a glass of wine with a good meal.
托德:其实我也有差不多的想法 。我会在社交场合喝酒 。我只在和朋友在一起的时候喝酒,我真的不喜欢喝酒,因为我不喜欢酒精给我带来的感觉,如果我喝一杯葡萄酒或啤酒,我之后就不能工作了,这令我很困扰,不过享用美食时搭配一杯葡萄酒还是不错的 。
Al: It is. Yes. There are things I miss about it but there are so many other good things that I've got from not drinking so I look at the balance and the sacrifice and for me it's worth it, not to drink. I can give up a glass of wine with dinner if get the other things I've got from it, so.
艾尔:没错 。这是我会怀念的事情,不过不喝酒我能享受到更多好事,所以我平衡了一下,我觉得戒酒这种牺牲很值得 。如果我戒酒能有所收获那我愿意放弃晚餐享用葡萄酒 。
Todd: Well, do you feel healthier? Does you body feel better?
托德:你觉得这样更健康吗?你的身体感觉更好了吗?
Al: I feel much healthier. I feel much more focused. My thinking is much clearer, and I like, I still go to bars and hang out with people and they drink and I don't and I go home, I love leaving a bar when I'm still sober. I love that feeling. I don't know why it's a fantastic feeling.
艾尔:我觉得这样健康多了 。而且让我更专注 。我的思维更清晰,我依然会和朋友们一起去酒吧,他们喝酒而我不喝,我喜欢在离开酒吧回家的时候依然清醒的那种感觉 。我喜欢这种感觉 。不过我不知道为什么这种感觉这么棒 。
Todd: Well, sounds like something maybe I should consider. Thanks Al.
托德:听起来我也应该考虑一下戒酒 。谢谢你,艾尔 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. quit doing sth.
停止;退出;放弃;
eg. You must quit smoking. Most important of all, you should start taking exercise.
你必须戒烟,更重要的是,你该开始运动 。
eg. If you quit dawdling and just turn to, the cleaning will be done in a day.
如果你停止闲逛,马上开始工作,清洁工作一天就能做完 。
2. all or nothing
要么彻底干完,要么根本不干;
eg. Either he went through with this thing or he did not; it was all or nothing.
他要么把这件事做完,要么就不做,只有这两种选择 。
eg. Mike would not accept just part of the money. It was all or nothing.
迈克不会那这笔钱的一部分的,要不全拿,要不不拿 。
3. get in the way of
妨碍;碍事;
eg. She had a job which never got in the way of her leisure interests.
她有一份从来不会影响她的业余爱好的工作 。
eg. Her social life get in the way of her study.
她的社交生活妨碍了学业 。
4. hang out
闲逛,逗留;
eg. We usually hang out in the common after class.
我们放学后通常会在广场上消磨时间 。
eg. The local kids hang out at the mall.
当地的孩子常在商业街闲荡 。