美语情景对话 第1269期:Crossing the street 过马路
日期:2018-02-28 15:22

(单词翻译:单击)

W!IC4FBOyx%_)w[.rJ(S~

情景对话

^sCutpeKzkCR

Jess: OK, so we both live in Bangkok, Tom. How do you think crossing the street is in Bangkok.
杰茜:好,汤姆,我们两个人都在曼谷生活-0VshRxY*hXS=T[。你怎么看在曼谷过马路这件事?
Tom: I don't have a lot of trouble crossing the street. There's a lot of traffic but it moves quite slowly. I've never had an accident. Have you had any trouble?
汤姆:我在过马路时没有遇到太多麻烦)aDvBG.Cn~0。虽然交通流量很大,但是车辆运行速度很慢o0p&eew^EEqkld2。我从未出过事故~qM2t+L*gX。你遇到过麻烦吗?
Jess: No, I haven't but I'm very, very careful. I'll wait a long time till I know there's definitely no traffic coming because here there tends to be a lot of motorcycles here who speed around corners and you don't see them until the last minute, so I never jaywalk. I'll always wait until I know it's safe.
杰茜:没有,我没遇到过麻烦,不过我非常非常小心Ew[d%U74!bKPb]32。我会等待很长时间,直到我确定肯定没有车辆驶近了,我才会过马路,因为这里有很多摩托车,这些摩托车在拐弯时速度也很快,而且你在最后一刻才会看到他们,所以我从来不会乱穿马路FWs[_PKvEw!JCF1y。我会等到我确定安全的时候vG_]p#4*E1UGce7)g=
Tom: I like to use the pedestrian flyovers. That way, there's no chance of getting in trouble, but in this heat, it's kind of hard work climbing those steps.
汤姆:我喜欢走过街天桥]hfv0mdICFLA4PrD。这样就不会遇到麻烦了,不过在这种高温天气,爬台阶很难Xce=f70Sk%
Jess: It is, that's true.
杰茜:对,没错p.-gzjh+YpX8J)8JF2

SXpv*or*!,UoPGX

过马路.jpg

ok%RONI,KD6%pvD

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

lk,i5UH.Q-)Wh=!

E|;+^9.ITjm&3MVSk

重点讲解

;C|r;pnOHTv1ZPl8

6=r-Q9h95;O-w

重点讲解:
1. tend to do sth. 往往会;经常就;
例句:They will tend to model their behaviour on the teacher's behaviour.
他们会倾向于模仿老师的行为举止FuX8D@=nu~kxTBFuV
2. like to do sth. 喜欢;喜爱;
例句:English people do not like to be too close to one another.
英国人不大喜欢相互之间太靠近v*WDnr!kpTF8=P
3. get in trouble 惹上麻烦;
例句:If you get in trouble, don't hesitate to ask for advice.
如果碰到麻烦,要赶紧向人求教sm15s4|RyP^pK

BX5|j=c_X(ZSv)^3SeH

gJX]Sif3%Cj_Zv~106Pn;HTaq|wR-xY,z|-EEuU~F!^
分享到
重点单词
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • pedestrianadj. 徒步的,缺乏想像的 n. 行人