(单词翻译:单击)
情景对话
Jingwei: Hi, I'm Jingwei.
京薇:嗨,我是京薇 。
Joseph: I'm Joseph.
约瑟夫:我是约瑟夫 。
Jingwei: And we're both from Singapore, and today our question is what's a good place for a first date in Singapore?
京薇:我们两个人都来自新加坡,今天要讨论的问题是在新加坡,哪里是首次约会的好去处?
Joseph: Wow, OK, that's a tricky question. Well, what do girls think is the most important thing for the first date?
约瑟夫:哇哦,好,这是一个敏感的问题 。就首次约会来说,女生认为最重要的是什么?
Jingwei: For me, personally, good conversation, definitely. Some one who is funny enough to impress me. So a good place might be somewhere where you can actually hear each other, so no, not clubs, possibly the Esplanade Park.
京薇:我个人认为愉悦的交谈最重要 。对方应该是足以令我印象深刻的风趣的人 。这样看来,可以听清楚对方谈话的地方可能更适合一些,不能去俱乐部,海滨公园是个不错的选择 。
Joseph: Yeah, I quite like Esplanade. There are interesting places there like the cookie museum which is quite a novel experience actually, because they have cookies with a lot of local flavors as well as exotic flavors, so you could have some interesting conversations about the place. As for me, I prefer Clark Quay because it's some place that's rather quiet.
约瑟夫:嗯,我非常喜欢海滨公园 。那里有很多不错的地方,比如饼干博物馆,那会是一次全新的体验,因为博物馆里有很多饼干,既有地方风味的饼干也有异国风味的饼干,你们可以进行有意思的对话 。我认为克拉码头是个不错的去处,那里相当安静 。
Jingwei: It's by the river.
京薇:克拉码头在河畔 。
Joseph: Yeah, Singapore river is one of the most scenic locations we have in our little country.
约瑟夫:对,新加坡河是我们这个小国家风景最优美的地方之一 。
Jingwei: Yeah.
京薇:对 。
Joseph: Nice joints we can grab a bite, so I recommend Clark Quay. It's Esplanade for you Jingwei?
约瑟夫:那里有不错的餐厅,我们可以去吃东西 。所以我推荐克拉码头 。京薇,你推荐海滨公园,是吗?
Jingwei: Yep. Lucky for you, right.
京薇:对 。祝你好运 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. each other 彼此;互相;
例句:To see a young couple loving each other is no wonder, but to see an old couple loving each other is the best sight of all.
看到一对年轻夫妇相亲相爱并不奇怪,但看到一对老夫妇相亲相爱,却是最美丽的风景 。
2. as well as 除…之外;也;还;
例句:Freud postulated that we all have a death instinct as well as a life instinct.
弗洛伊德曾假定我们所有人都有生存本能和死亡本能 。
3. as for 至于…;
例句:As for other matters, we'll take them up later.
至于其他问题,以后再说 。