美语情景对话 第343期:The Table 桌子
日期:2014-06-09 15:55

(单词翻译:单击)

^)4,h&fvOckphk,F,9XX|u+85

情景对话

7+e@0gVwX1Eb3d-

Adrienne: Wow, Mary, that's a great dining room table. Where did you get it?
埃德里安娜:哇,玛丽,那张餐桌太棒了G[EX^@Kf4hi%ee^U。你从哪里买的?
Mary: Oh, thanks. That is something, a project that Dave and I worked on over a couple of weekends. We really enjoy doing woodworking and he actually has a very elaborate woodshop at his house and it's something I really enjoy working on too, so we thought of a project, which was the table and kind of designed what it would look like and bought some lumber and used his tools to figure out exactly how to put it all together and the process was a lot of fun, um, making the plan and actually using four or five different kinds of tools to assemble it and get it all put together. I have to say that I wasn't quite sure what it was going to end up looking like cause in the rough form it wasn't impressing me too much but once everything was sanded and stained and done it really impressed me so it's a lot of fun to do.
玛丽:哦,谢谢BRSySe%4OY。那其实是戴夫和我花了几个周末的时间做出来的BQ.,qJ+ZS&V_PY6。我们非常喜欢做木工活,实际上他在家里有个非常精致的木工车间,当然这也是我很喜欢做的事情,所以我们想一起做个东西,而我们做出来的就是那张桌子,之前我们有稍微设计了一下,我们买了一些木材,然后用他的工具把这些木材组合在一起,制作过程非常有意思,先是制订出计划,然后用四到五种不同的工具把这些木材整合在一起J5Te8,6hk3M5。我得说,我不太确定最后做出来的桌子什么样,因为原始形状我并没有什么感觉,可是一旦所有东西经过处理再上色之后,那真是令我印象深刻,所以做木工活有很多乐趣t8)wyFv|qwQ(+AK6&*[|
Adrienne: So you made the table from scratch?
埃德里安娜:所以,你是从零开始做的这张桌子?
Mary: Yep, Yep we did. Just bought some lumber, certain sizes of lumber and ended up cutting it to the different kind of things we needed so it was like making a pattern and then using all these raw materials to put together to create the final product.
玛丽:没错!~oS-Jr^49~%L2B。我们买了些木材,特定大小的木材,然后把它们切成我们需要的各种形状,就像设计图案一样,然后把这些原始材料组合在一起制作出了最终的成品JcG8C4~jFr1@=[w@
Adrienne: Wow, that's really impressive cause it's a nice table.
埃德里安娜:哇,那太令人印象深刻了,那是一张非常不错的桌子U9zYzNGyI)!6QY6FB@
Mary: I really like it. It was a lot of fun to do.
玛丽:我非常喜欢它J))E;i~_UK3L%4Qk]-。而且制作的过程也很有意思82YB7oYFwaj
Adrienne: Um, any other projects you've done that you have in the house?
埃德里安娜:那你家里还有你亲自动手做的东西吗?
Mary: Um, well, not quite like the table, but just some general finishing things, for instance if something is broken, like I'm not sure if you noticed, but my front door has no doorknob at the moment so I do have a doorknob and I will be fixing that at some point, so
玛丽:嗯,还有就不是像做桌子这类了,只是一些修理工作,比如要是有东西坏了,我不确定你是否注意到了,不过我们家前门现在没有把手,所以我要做个把手,然后我在某个时候会把它修好,所以……
Adrienne: That falls, I'm sorry, does that fall into the category of woodworking?
埃德里安娜:抱歉,那个也算是木工类吗?
Mary: It can cause it's gonna involve some tools.
玛丽:可以算,因为也要用工具完成w3o(|p;oJkMi
Adrienne: I see. Very cool. Thanks.
埃德里安娜:我明白了lOQ7Utj6H(o。真酷+MdMLh^]c^JwB0j8。谢谢(zn65G-ttiE6%*hF~m

bn)0R#^S+&wkbItu|1

jQ6t=Zq999P

重点讲解

-=huYv2F)#eqkpb

重点讲解:
1. put together
装配;组装;拼合;组合;
eg. He took it apart brick by brick, and put it back together again...
他一块砖一块砖地把它拆开,然后又把它组合起来C]yq6g-aV1)|
eg. The factories no longer relied upon a mechanic to put together looms within the plant.
工厂不再依靠机修工在车间里组装织机LppCYs).%V-b
2. from scratch
从零开始;从头做起;白手起家;
eg. Building a home from scratch can be both exciting and challenging.
建立一个全新的家庭既让人兴奋又富于挑战i(F9Ko!JtX)B0
eg. Hong Kong's manufacturing industry did not start from scratch in the post-war period.
战后,香港制造业的兴起并非从零开始!W0KKkR8g*(|P[uGS_fD
3. fall into
属于;被划分为;
eg. The problems generally fall into two categories.
问题大致分成两类W]H[mXhG+yv!c
eg. Both women fall into the highest-risk group.
两个女人都属于高危人群xOOy1rqzpf69);^c

i3q3N[g]]fmu,U1[2ac*v~QGpD)F7!EGTQAg
分享到
重点单词
  • elaborateadj. 精细的,详尽的,精心的 v. 详细地说明,用心
  • lumbern. 木材,木料 v. 伐木 vi. 缓慢地移动 vt.
  • impressiveadj. 给人深刻印象的
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • involvevt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • assemblevt. 聚集,集合,装配 vi. 集合,聚集
  • categoryn. 种类,类别
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的