(单词翻译:单击)
情景对话
Wendi: Alright, we've been watching some comedy lately. I wanna know who your favorite comic is?
温迪:我们最近看了几部喜剧 。你最喜欢的喜剧演员是谁?
Ken: My favorite comic? It's a draw between Dave Chappelle and Chris Rock.
肯:我最喜欢的喜剧演员?戴夫·查佩尔和克里斯·洛克 。
Wendi: Is Chris Rock really like, is he still doing something?
温迪:克里斯·洛克还有在活动吗?
Ken: No, he really hasn't done anything recently, but still like, yeah, he's pretty, a pretty funny guy.
肯:没有,最近他没推出什么作品,不过他仍然是非常有趣的人 。
Wendi: He it totally funny.
温迪:他真的特别搞笑 。
Ken: He's hard to top.
肯:很难有人超越他了 。
Wendi: When is the last time he was totally working a lot, though?
温迪:他上次说脱口秀是什么时候?
Ken: It's gotta be maybe five years ago.
肯:应该是五年前了 。
Wendi: Yeah, it's been awhile.
温迪:嗯,有一段时间了 。
Ken: Yeah. Now he's like... I don't even know what he does anymore. Maybe he's an actor now.
肯:对 。现在他……我都不知道现在他在做什么 。他可能去演戏了 。
Wendi: He's flipping burgers.
温迪:也许他去快餐店工作了 。
Ken: Yeah, he has to feed his family.
肯:嗯,毕竟他要养家 。
Wendi: Yeah, what about Dave Chappele? What's his deal? He's kind of?
温迪:对,戴夫·查佩尔呢?他怎么样?他的情况呢?
Ken: Dave Chapelle?
肯:戴夫·查佩尔吗?
Wendi: He's still working?
温迪:他还在说脱口秀吗?
Ken: Yeah. Maybe. He was really popular a couple of years ago when he was doing the Chapelle Show, a couple of his stand-ups came out, but...
肯:对,可能吧 。几年前他非常受欢迎,当时他在做《查佩尔脱口秀》,出了几部单口喜剧,不过……
Wendi: Is that finished?
温迪:那个节目完结了吗?
Ken: He...which?
肯:他……哪个?
Wendi: The Chappelle Show.
温迪:《查佩尔脱口秀》 。
Ken: It's taking a break or something. What I heard was that he went crazy and he like checked himself into an insane asylum.
肯:节目可能是暂停之类的 。我听说他疯了,住进了精神病院 。
Wendi: For serious. For real.
温迪:真的吗?
Ken: Like all the pressure from work was getting to him and stuff. Like he just wanted break.
肯:好像是他承受了太多的工作压力 。他只想休息一下 。
Wendi: That's so amazing.
温迪:这太不可思议了 。
Ken: Or he ran off to Africa or something.
肯:还有人说他逃到非洲去了 。
Wendi: You know what, that is just incredible because, it's like you know, the whole grass is greener concept. It's like, you think if you're a comedian and you're making people laugh all day and you're on stage and you're laughing too that you're probably having fun but at the end of the day, I guess work's work.
温迪:这真是难以置信,这就是不满足于现在的情况 。喜剧演员是让人们发笑的人,他们在舞台上表演的时候也会大笑,好像很开心,但实际上每天结束后,对他们来说这其实就是工作 。
Ken: Yeah, work's work and he was doing, like he mentioned in stand-up he was working maybe 16, 18, 20 hours a day.
肯:对,工作就是工作,就像他在单口喜剧里说的那样,他一天要工作16或18个小时,甚至是20个小时 。
Wendi: Really!
温迪:真的吗?
Ken: Yeah, so even like hard to study...
肯:对,要努力研究……
Wendi: What was he doing for 20 hours a day?
温迪:他一天20个小时都干什么?
Ken: Uh, like just doing his show. Like I guess it takes a lot of preparation and...
肯:做脱口秀 。我想可能需要进行大量的准备工作……
Wendi: That's crazy.
温迪:这太疯狂了 。
Ken: Even with all the help in the world, I guess he's still, you know, you have to make it quality, so it takes time and effort.
肯:虽然有其他人的帮助,我想他可能仍要花大量的时间,付出很多努力才能保证节目的质量 。
Wendi: Yeah.
温迪:对 。
Ken: So, even if it is comedy, it might not be fun twenty hours a day.
肯:即使是做喜剧,也不可能一天24小时都开心 。
Wendi: I guess that's like the funny thing, you just think if someone's a comedian, it just all comes naturally. It's like it all just comes spur of the moment, but I guess the real thing is that a lot of work goes into it.
温迪:一般人们认为对喜剧演员来说,讲出搞笑的事情很正常 。他们能在一瞬间想到这些点子,但其实为了做出节目他们有许多工作要做 。
Ken: Yeah, I think so. Like to be creative on a consistent basis is probably isn't the easiest thing in the world.
肯:对,我也这么认为 。要一直保持创造力并不是容易的事情 。
Wendi: Yeah. I think so. It sure is for me anyways. Are you a Seinfeild fan?
温迪:对,我同意 。对我来说就是这样 。你喜欢看《宋飞正传》吗?
Ken: Seinfeild...
肯:《宋飞正传》……
Wendi: Not really. I'm reading your body language.
温迪:看来你不太喜欢,我可以从你的身体语言上看出来 。
Ken: No, I did watch a few episodes, here and there, when it was on TV and I was bored, but...
肯:那部剧在电视上播出时,我无聊的时候断断续续地看过几集,不过……
Wendi: You're not a big fan?
温迪:你并不是很喜欢?
Ken: Like I started watching it after the show ended like you know when everybody was watching the season finale, like I had never really regularly watched the show and I didn't even catch the season finale, but so, me friends were like, "Did you watch it? Did you watch it?" and I'm like, "No."
肯:我在那部剧完结以后才开始看,当时所有人都看了结局,可是我基本上还没怎么看过,而且我也没有看结局,我朋友问我你看结局了吗?你看了吗?我回答他说没有 。
Wendi: I think it's brilliant. I think it's incredibly brilliant.
温迪:我认为那部剧很精彩,非常非常精彩 。
Ken: Yeah, it's a good show.
肯:对,那是部好剧 。
Wendi: Yeah.
温迪:对 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
重点讲解:
1. a couple of 两个;几个;
例句:I'll be back in a couple of days.
我过几天就回来 。
2. check into (在旅馆)登记入住;(在门诊部)挂号;
例句:He has checked into an alcohol treatment centre.
他住进了戒酒治疗中心 。
3. come out (书或光盘)出版,发行;
例句:A new Chinese-English dictionary will soon come out.
一部新汉英词典即将问世 。
4. here and there 在各处;零散地;
例句:I do a bit of teaching here and there.
我零零散散地到处教些课 。