美语情景对话 第1119期:SoMe Love 网络恋爱
日期:2017-08-02 15:21

(单词翻译:单击)

Kp89rF36E-!fAPlmU4!yH%o;ZWoK&(WF

情景对话

K7p++S4cjU

Todd: Hey, Marianne. So we're talking about love and relationships in the modern era. So the question is do you think social media changes how people date?
托德:嘿,玛丽安F-~LQh|K_+VSaoOmU3Q。我们来谈谈现代爱情和恋情关系h%ALCpNPq;q。你是否认为社交媒体改变了人们的约会模式?
Marianne: Yes, definitely. In the sense that, well, social media are actually changing the way we interact with each other. Not only talking about love but just even with your friends or colleagues. It just changes the way of how – or the way how people interact with each other. So for example, we have – I would say – well it's a difficult question because social media can help you to connect with people you would have – with who you wouldn't have any connection. But in the other hand, it can also kind of isolate you. Like because – well, if you use social media like you don't have the human interaction. You are just facing you with your screen and you are just alone with your social media. You do not encounter someone for real. So I would say, sometimes it cannot help you to connect with other people, so to have a social life. It's a product but I think it could work this way unfortunately. So you really have to be the own master on your social – you have to have the power on your social media to pass this line. Social media should not prevent you from having a social life. It should help you to socialize in a different way maybe. But don't be like isolated or don't just close yourself because it's very easy to lose it. It's just like social media reflects your – it's like a mirror. It just reflects you. So for example, if you try to look for a partner or if you play with your social – not social identity but there is a way to say this like a computer or Internet identity. Now there is a new identity. So many – of course, like you play with this image. Like you upload photos you have chosen to upload. You upload content you have chosen to upload. So you show a different face on the social media. So it's not really who you are. So it completely changed the way you interact with others because if you think that yourself you are like lying in a way or inventing this new face, then also other people invent new faces. So I think it changed completely the relationship you have with others.
玛丽安:当然了0qRRJaf7pa;GvQW。社交媒体改变了我们同他人交流的方式C]6THj3BL9b。不只是和恋人,和朋友还有同事的交流方式也发生了改变|4SElxC_;mI(287QC。社交媒体改变了我们彼此交流的方式0MAew0pNSxTd6;!。举例来说,我认为这是个很难回答的问题,因为社交媒体可以帮助你同此前没有任何关系的人联系TJ.s;sh=rgA#。但是另一方面,社交媒体也会使你孤立TYejKP,F3cA7。因为你只使用社交媒体,而没有人际互动W|kc)DP7thf89(T3。你一直在盯着屏幕,只用社交媒体和他人交流g_x2ri&asN。但是在现实生活中和他人没有沟通bSZQP(#a)jM。在和他人联系方面,有时社交媒体不会提供帮助,不能帮你享受社交生活A.Az4cA-h9[。很不幸,我认为这是社交媒体这种产物的弊端V75@2g0l=M;0yba-_mx。你一定要做自己社交生活的主宰,你要控制社交媒体vKs^-rpeIle1V_。社交媒体不应该妨碍你的社交生活ACu%EW|#392+ZT^。而是应该用另一种方式帮助你进行社交活动opV~)gtXQIpcjCZ;F。社交媒体不应该令你孤立,不要封闭自己,因为你很可能会失去生活NU;d_5aZJc-vC-^z。社交媒体能反映出你的情况,就像一面镜子一样)q^J+_!!v-,。它可以反映出你的情况)rVI76G;u#x~5,~liQ|y。举个例子,你可能试图通过社交媒体找伴侣,你在玩弄你的……不能说是社会身份,应该是电脑或是网络身份9oR_f*b!TZ0。你创造了一个全新的身份++~IjK8c8iJe。你在玩弄图片9NL809hnT&CsvZFh。你选择照片上传D|+IV|dMQLUrYqCgqZ。你选择你要上传的内容hLe8EQf+4)3。你在社交媒体上以另一个面孔出现XKRT)YCQyvO;+3。那并不是真正的你TxTlGJen_(4y8GT5。所以说,社交媒体完全改变了我们和他人的交流方式,如果你可以躺在沙发上创造出一个新面孔,那其他人也可以NoZbjbGPyD1=d5。所以我认为,社交媒体完全改变了我们和他人的关系rLpAABaanxxoW
Todd: Yeah. That's so true. I agree with you. One thing I think that's kind of weird is for example, you become friends with somebody and you know that they're married. And then you'll follow them over, let's say, four or five years but you don't have contact with them everyday. And then I'll notice that person never mentions their spouse on their social media profile. Never. And it makes you wonder sometimes, are they still together because you never see photos of the person. You only see photos of the individual. And me personally, I think that's kind of strange. What do you feel about that? Do you feel like if you're in a relationship, your social media account can be just you and only you? Or should it include your...
托德:对,没错kPk82C|,8#lDEnls。我同意你的观点hW9lv_qJH+nGX。我认为奇怪的是,你会和已婚的人成为朋友)K2xsE@xETo@。你们可能会持续联系四五年的时间,不过你们不是每天都联系yYmVsgj=.|。然后你会发现,对方的社交媒体介绍上从来没有出现过他们的配偶IERReIy+mG^w6[C。你会想知道,他们是否还在一起,因为你从来没有见过对方配偶的照片g]pS2RD|JwDHHt。你只看过对方的照片KI][Fp9(CM_[(CZ7RJQ。我个人认为这非常奇怪C+;u=iYJq[Rz=#。你是什么看法?在你看来,在恋爱关系中,你的社交媒体账号是只有你的信息?还是也应该包括你的……
Marianne: That's a good question. Yes.
玛丽安:这是个好问题+QzdoxRztRq6-o3W。嗯|!K5I7IhHFH1m
Todd: Your other person.
托德:你的伴侣的信息x~u&b!&sWSY+hcoc&o
Marianne: Yes. That's a very good question actually. Yes, because for example – your partner for example, he or she, like you are not allowed sometimes to upload photo of him or her. So how do you, yes, how do you decide like what kind of content. And it's the same question for your children for example. Many people upload photo of their babies, newborn babies. So it's very cute but nobody asks them are they okay with like having their photos on your social media? So yes, it's a good question. In my case, well I use social media only for my work purpose, my job, or I just upload some events. So it's very like – it's more a platform where I exchange some information. And I don't talk too much about my private life. So I avoid this question about like uploading some content that concern my family or my partners or my children if I have some, so.
玛丽安:这是一个非常好的问题06;TG(GiB7。有时可能你的伴侣不允许你上传他或她的照片!9=Qgq*aHLlEm7,。要怎么决定社交媒体上发布的内容?对孩子来说也是一样gAOSU2Cr,;T%Os@^。许多人会上传自己新生儿的照片j@9YjE==oD&Jb。孩子们非常可爱,可是没有人征求过这些孩子的意见,他们的照片是否可以放到社交媒体上?这是一个好问题4lEL0i9gcW]&V8lJ。就我来说,我只在工作时使用社交媒体,我上传的都是一些活动信息H#x;@CVPdDX|31。对我来说社交媒体更像是一个交换信息的平台*r+cO;F7e#!c0d)。我不会在上面谈太多和私生活有关的事情SKygroxEr-aiwr8]m。我会避免上传与我的家庭、父母或孩子(如果我有孩子的话)有关的内容rTwB_r,@aojJs(WoZBMt
Todd: Yeah. I guess, it's a tricky issue really, isn't it?
托德:p1Rm9.gr9s。这是一个棘手的问题,对吧?
Marianne: Yes.
玛丽安:yw,tFO]=G)G8x
Todd: Anyway, thanks, Marianne.
托德:总之,谢谢你,玛丽安BjCuxkX.vw,z
Marianne: Thank you.
玛丽安:谢谢Lh=(t[AeG4=5bGuX!om

t[V;Z)8kgXqJ@31%;#9

社交网络.jpg

sKFJ8aG8,M5&e6

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

PUEq7U^5CEfGQC

%rUBA^R_FoSv7

重点讲解

yYn+u-)KkJlOCUM,^aU2

S^GJOYJYjao@9;agm@_H

重点讲解:
1. interact with 相互交流;相互沟通;
例句:Partners must interact with each other's ideas.
合作伙伴必须相互交流想法Mn3VvK@,(tbsIYQx
2. each other 彼此;互相;
例句:We write to each other regularly.
我们彼此经常通信B_7=!@s+Zg[~@|K
3. agree with 同意;赞成;意见一致;
例句:I, for my part, totally agree with you.
至于我,我完全同意你的看法;BXq7r7AI9d
4. prevent sb. from doing sth. 阻止;制止;阻碍;
例句:He said this would prevent companies from creating new jobs.
他说这将使公司无法创造新的工作机会A^r&[W4~F.CE*

x+gpdl_-gm0_

oueMSDnJ,#pV~dT7lPdz.%S6UUta@LC(h&NBrQMUNvsEO
分享到
重点单词
  • inventvt. 发明,创造,捏造
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • encountern. 意外的相见,遭遇 v. 遇到,偶然碰到,遭遇
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲
  • isolatedadj. 分离的,孤立的
  • avoidvt. 避免,逃避
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • isolatevt. 隔离,使孤立 adj. 孤立的,单独的 n
  • preventv. 预防,防止
  • identityn. 身份,一致,特征