位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第8集 第20期:母女对峙
日期:2016-01-28 22:59

(单词翻译:单击)

Well... and she was right.
她说得对
The grand jury failed to indict me,
大陪审团没有起诉我
though I was hardly hailed as a hero.
但我也没被誉为英雄
The judge sentenced me to a 6-month
法官判我六个月的
in-patient psychiatric evaluation.
住院精神病鉴定
By the time I was returned to her,
而当我被送回她身边
she had already met Maxwell.
她已经遇到了麦斯威尔
And then one night,
接着一天晚上
she saw him sneak into my room.
她看见他偷偷溜进我的房间
And the next morning, she threw me to the curb.
第二天早上 她就把我赶出了家门
By that spring, they were married.
就在那年春天 他们结婚了
It's lies. Every word of it.
她说谎 都是一派胡言
You threw me out on the street.
你把我赶出家门
I was a child.
我还是个孩子
I was 15!
才十五岁
You drove a wedge between me and every man I ever loved.
你硬要挤在每个我爱的男人和我之间
I should've listened to your deadbeat father,
我就该听你那游手好闲的父亲的话
gotten rid of you before you were even born.
在你出生之前就把你打掉
Marion, that's enough!
玛丽恩 够了
You will not say another word against my wife in this house.
在这里不许你再说任何侮辱我妻子的话
Where are you going?
你要去哪
As far away from you as I can possibly get.
离你越远越好

重点解释:

1.fail to 未能

例句:I never fail to write to my parents every month.
我每个月一定写信给我的父母亲。

2.sentence to 判罚

例句:He was sentenced to be guilty of heresy.
他被判犯有异端罪。

3.sneak into 偷偷溜进…

例句:I sneak into his car's cracked leather seat.
溜进他那汽车座椅爆开的车里。

分享到
重点单词
  • curbn. 抑制,勒马绳,边石,路缘 vt. 抑制,束缚,牵(
  • guiltyadj. 有罪的,内疚的
  • heresyn. 异端,异教
  • indictv. 起诉,控告,指控
  • leathern. 皮革,皮制品 adj. 皮革制的 vt. 用皮革覆
  • evaluationn. 估价,评价
  • juryn. 陪审团,评委会 adj. 临时用的 vt. 挑选