位置:首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文
美剧《复仇》第2季第7集 第23期:得罪人
日期:2015-12-11 18:13

(单词翻译:单击)

Mason, stop. She's not ready to hear this.
梅森 住口 她现在还不能知道这个
Whose only crime was to run afoul of some very powerful,
他唯一做错的就是得罪了某些有权有势
very malignant people.
但却用心险恶的人
Mason, she's off her medication. She's unstable.
梅森 她没吃药 情绪随时会失控
The graysons.
格雷森家族
Yes. They paid me to perpetuate their lies.
是的 他们用金钱要我为他们圆谎
Mason, stop her.
梅森 快阻止她
Wait! My story isn't finished.
等等 我还没说完
Leave a message.
有事请留言
Aiden, my mother's on her way back to the Graysons',
艾登 我母亲正在赶回格雷森庄园的路上
and she's out for blood.
她很危险
Keep your eyes open.
时刻留意
Damn it.
真要命
As our most important clients,
作为我们最重要的客户
I know that many of you, if not all,
我知道你们中的大多数
are planning to pull your investment in Grayson Global tomorrow.
都打算在明天撤回在格雷森集团的投资
But I know something the rest of the world does not.
但我掌握了一些不为人知的内情
Our firm is actually undervalued by as much as 50%.
我们公司的市值被低估了近50%
As I've recently discovered,
根据我的最新发现
Grayson Global has an indisputable multibillion-dollar stake
格雷森集团无可争议地拥有诺氏集团
in Nolcorp Software and Electronics,
数十亿的股权
a fact my father has either been couching
我父亲二十年来对这件事蓄意隐瞒
or oblivious to for the past 20 years.
或者他也不明真相

重点解释:

1.on one's way to 往 ... 去的路上

例句:I passed the store on my way to the library.
我在去图书馆的路上经过了那家商店。

2.the rest of 其余的

例句:The rest of the eggs have gone bad.
其余的鸡蛋都变质了。

分享到
重点单词
  • indisputableadj. 无可争辩的,无可置疑的
  • unstableadj. 不稳定的,易变的
  • staken. 桩,赌注,利害关系 v. 下注,用桩支撑
  • masonn. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员
  • obliviousadj. 没注意到,或不知道
  • perpetuatevt. 使永存,使不朽
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的